D30482: messages/kiss

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Sat Sep 6 21:50:11 BST 2025


bxela requested changes to this revision.
bxela added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.

INLINE COMMENTS

> kiss._desktop_.po:22
>  msgid "KDE Initial System Setup"
> -msgstr ""
> +msgstr "KDE Ersteinrichtung des Systems"
>  

Sieht komisch aus, vielleicht besser so:
"KDE – Ersteinrichtung des Systems"?

> kiss._desktop_.po:34
>  msgid "Create New User Autostart Hook"
> -msgstr ""
> +msgstr "Neuen Benutzer-Autostart-Hook erstellen"
>  

„neu“ bezieht sich nicht auf den Hook, sondern auf den Benutzer, siehe Beschreibung im nächsten Block.

> kiss._desktop_.po:64
>  msgid "Remove SDDM autologin configuration"
> -msgstr ""
> +msgstr "SDDM-Autologin-Konfiguration entfernen"
>  

Vielleicht schöner "Konfiguration der automatischen SDDM-Anmeldung entfernen"?
Vgl. dazu auch deine Übersetzung in der Zeile 88.

> kiss._desktop_.po:76
>  msgid "Set ownership of the new users home directory to the newly created user"
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Eigentumsrechte des persönlichen Ordners werden auf den neu erstellten Benutzer übertragen"
>  

"… ~~auf den~~**dem** neu erstellten …"?

> kiss._desktop_.po:88
>  msgid "Set SDDM temporary autologin configuration for the newly created user"
> -msgstr ""
> +msgstr "Automatische SDDM-Anmeldung für den neu erstellen Benutzer einrichten"

"… **temporär** einrichten"

> kiss._json_.po:81
>  msgid "Allow the user to choose the keyboard layout."
> -msgstr "Erlaubt dem Benutzer, den Kontonamen festzulegen."
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer, die Tastaturbelegung festzulegen."
>  

"… ~~festzulegen~~**auszuwählen**."?

> org.kde.initialsystemsetup.po:347
>  msgid "Failed to create autostart directory: %1"
> -msgstr "Bild kann nicht zugeschnitten werden: %1"
> +msgstr "Autostart-Ordner kann nicht erstellt werden: %1"
>  

"Autostart-Ordner „%1“ kann nicht erstellt werden."? Denn msgctxt sagt, dass %1 ein Ordnerpfad ist.

> org.kde.initialsystemsetup.po:356
>  msgid "Failed to open file for writing: %1"
> -msgstr "Bild kann nicht zugeschnitten werden: %1"
> +msgstr "Die Datei lässt sich nicht zum Schreiben öffnen: %1"
>  

Das Gleiche wie oben: %1 ist Dateipfad, kann also direkt nach „Die Datei“ verschoben werden.

> org.kde.initialsystemsetup.po:402
>  msgid "KDE Initial System Setup"
> -msgstr "Tokodon"
> +msgstr "KDE Ersteinrichtung des Systems"
>  

Wie ganz oben: Sieht komisch aus, vielleicht besser so:
"KDE – Ersteinrichtung des Systems"?

> org.kde.initialsystemsetup.po:408
>  msgid "Make Plasma yours"
>  msgstr "Stöbern Sie im Fediverse"
>  

Ist zwar nicht von dir übersetzt, trotzedem: msgstr passt gar nicht zur msgid.

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30482

To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250906/58bb2c36/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list