D30319: kiss: erste Übersetzung

Philipp Kiemle noreply at phabricator.kde.org
Sat May 17 22:14:28 BST 2025


daphipz added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kiss._json_.po:27
>  msgid "Allow the user to set the account name."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer den Kontonamen festzulegen."
>  

Erlaubt dem Benutzer, den Kontonamen festzulegen.

> kiss._json_.po:61
>  msgid "Completed!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Abgeschlossen"
>  

Abgeschlossen!

> kiss._json_.po:79
>  msgid "Allow the user to set a password for the user account."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer ein Passwort für das Benutzerkonto festzulegen."
>  

Erlaubt dem Benutzer**,**

> kiss._json_.po:91
>  msgid "Allows the user to configure the environment before using it."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer die Umgebung vor der Verwendung einzurichten."
>  

Erlaubt dem Benutzer,

> kiss._json_.po:109
>  msgid "Allow the user to set the timezone."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer die Zeitzone einzustellen."
>  

Erlaubt dem Benutzer,

> kiss._json_.po:121
>  msgid "Allow the user to connect to a Wi-Fi network."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer eine Verbindung mit einem WLAN herzustellen."

Erlaubt dem Benutzer,

> org.kde.initialsystemsetup.po:45
>  msgid "Remove current avatar"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
>  

entfernen

> org.kde.initialsystemsetup.po:51
>  msgid "We need a few details to complete the setup."
> -msgstr ""
> +msgstr "Um die Einrichtung zu vervollständigen, benötigen wir noch ein paar Details."
>  

Um die Einrichtung zu abzuschließen

> org.kde.initialsystemsetup.po:108
>  msgid "Network type"
> -msgstr ""
> +msgstr "Netztyp"
>  

Netzwerktyp

> org.kde.initialsystemsetup.po:208
>  msgstr ""
> +"Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br />"
> +"<br />"

Im Original ist ein Leerzeichen vor `<br />`, ich denke aber mal das macht keinen Unterschied?

> org.kde.initialsystemsetup.po:216
>  msgid "Be careful not to lose your password."
> -msgstr ""
> +msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Passwort nicht verlieren."
>  

, Ihr Passwort nicht zu verlieren

> org.kde.initialsystemsetup.po:310
>  msgid "Browse the Fediverse"
> -msgstr ""
> +msgstr "Browsen Sie durch das Fediverse"
>  

Stöbern Sie im Fediverse

> Renner03 wrote in org.kde.initialsystemsetup.po:345
> Hier bin ich nicht so richtig zufrieden.
> 
> %1 steht für die Distro
> Beispiel:
> Powered by Fedora

Vielleicht "Unterstützt durch"? Ist aber ehrlich gesagt nicht wirklich besser...

> org.kde.initialsystemsetup.po:392
>  msgid "Could not get permission to save user %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Keine Berechtigung um den Benutzer %1 zu speichern"
>  

Keine Berechtigung, um

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30319

To: Renner03, kde-i18n-de
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250517/5fcb44a4/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list