D30319: kiss: erste Übersetzung
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Sat May 17 22:14:28 BST 2025
daphipz added inline comments.
INLINE COMMENTS
> kiss._json_.po:27
> msgid "Allow the user to set the account name."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer den Kontonamen festzulegen."
>
Erlaubt dem Benutzer, den Kontonamen festzulegen.
> kiss._json_.po:61
> msgid "Completed!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Abgeschlossen"
>
Abgeschlossen!
> kiss._json_.po:79
> msgid "Allow the user to set a password for the user account."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer ein Passwort für das Benutzerkonto festzulegen."
>
Erlaubt dem Benutzer**,**
> kiss._json_.po:91
> msgid "Allows the user to configure the environment before using it."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer die Umgebung vor der Verwendung einzurichten."
>
Erlaubt dem Benutzer,
> kiss._json_.po:109
> msgid "Allow the user to set the timezone."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer die Zeitzone einzustellen."
>
Erlaubt dem Benutzer,
> kiss._json_.po:121
> msgid "Allow the user to connect to a Wi-Fi network."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaubt dem Benutzer eine Verbindung mit einem WLAN herzustellen."
Erlaubt dem Benutzer,
> org.kde.initialsystemsetup.po:45
> msgid "Remove current avatar"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
>
entfernen
> org.kde.initialsystemsetup.po:51
> msgid "We need a few details to complete the setup."
> -msgstr ""
> +msgstr "Um die Einrichtung zu vervollständigen, benötigen wir noch ein paar Details."
>
Um die Einrichtung zu abzuschließen
> org.kde.initialsystemsetup.po:108
> msgid "Network type"
> -msgstr ""
> +msgstr "Netztyp"
>
Netzwerktyp
> org.kde.initialsystemsetup.po:208
> msgstr ""
> +"Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br />"
> +"<br />"
Im Original ist ein Leerzeichen vor `<br />`, ich denke aber mal das macht keinen Unterschied?
> org.kde.initialsystemsetup.po:216
> msgid "Be careful not to lose your password."
> -msgstr ""
> +msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Passwort nicht verlieren."
>
, Ihr Passwort nicht zu verlieren
> org.kde.initialsystemsetup.po:310
> msgid "Browse the Fediverse"
> -msgstr ""
> +msgstr "Browsen Sie durch das Fediverse"
>
Stöbern Sie im Fediverse
> Renner03 wrote in org.kde.initialsystemsetup.po:345
> Hier bin ich nicht so richtig zufrieden.
>
> %1 steht für die Distro
> Beispiel:
> Powered by Fedora
Vielleicht "Unterstützt durch"? Ist aber ehrlich gesagt nicht wirklich besser...
> org.kde.initialsystemsetup.po:392
> msgid "Could not get permission to save user %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Keine Berechtigung um den Benutzer %1 zu speichern"
>
Keine Berechtigung, um
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30319
To: Renner03, kde-i18n-de
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250517/5fcb44a4/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list