D30389: Glaxnimate: Übersetzung begonnen
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Wed Jun 25 16:19:13 BST 2025
daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> glaxnimate.po:66
> msgid "reversed"
> -msgstr "&Invertieren"
> +msgstr "Invertieren"
>
invertiert
> glaxnimate.po:922
> msgid "Closing Animation"
> -msgstr ""
> +msgstr "Animation schließen"
>
"Schließen-Animation"?
Kann ich aber leider gerade nicht verifizieren...
> glaxnimate.po:977
> msgid "Clear Animations"
> -msgstr "&Animation einpassen"
> +msgstr "Animation leern"
>
Animationen leeren
> glaxnimate.po:1219
> msgid "Group Shapes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Objekte gruppieren"
>
"Formen"?
Hier Drüber ist ein String "Move Object", nicht dass es da zu Verwechslungen kommt...
> glaxnimate.po:1225
> msgid "Ungroup Shapes"
> -msgstr ""
> +msgstr "Objektgruppierung aufheben"
>
Formen? S.o.
> glaxnimate.po:2466
> msgid "Radial"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kreisförmig"
>
Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Radial
> "radial" steht für: [...] strahlenförmig von der Mitte nach außen
Ich würde das Original übernehmen.
> glaxnimate.po:2524
> msgid "Fill"
> -msgstr ""
> +msgstr "Füllung"
>
Füllen/Ausfüllen?
> glaxnimate.po:2796
> msgid "Export Options"
> -msgstr "Werkzeugeinstellungen"
> +msgstr "Exportoptionen"
>
Weiter oben wurde "Options" mit "Einstellungen" übersetzt
> glaxnimate.po:2967
> msgid "Could not download: %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datei %1 kann nicht herunterladen werden"
>
Im Kontext steht, dass %1 der Grund ist.
"Herunterladen fehlgeschlagen: %1"
> glaxnimate.po:3075
> msgid "New from Template"
> -msgstr ""
> +msgstr "Neu aus Vorlage "
>
Leerzeichen zu viel
> glaxnimate.po:3568
> msgid "Curve segments"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kurvenabschnitte"
>
ggf als das Gegenteil zum String "Straighten segments" gedacht? → Abschnitte verbiegen?
> glaxnimate.po:3641
> msgid "Undo %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Rückgängig %1"
>
Rückgängig: %1
> glaxnimate.po:3647
> msgid "Redo %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "%1 Wiederherstellen"
>
Wiederherstellen: %1
> glaxnimate.po:4519
> msgid "Copy Debug Information"
> -msgstr ""
> +msgstr "Debugging-Information kopieren"
>
Informationen
> glaxnimate.po:4552
> msgid "Open Most Recent"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
>
Zuletzt verwendete Dateien öffnen
> glaxnimate.po:4748
> msgid "Jump to Start"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Anfang gehen"
>
springen
> glaxnimate.po:4754
> msgid "Jump to End"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zum Ende gehen"
>
springen
> glaxnimate.po:4859
> msgid "Center"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mittig"
>
Mitte
> glaxnimate.po:5143
> msgid "Resize Document"
> -msgstr ""
> +msgstr "Größenänderung des Dokuments"
>
Größe des Dokuments ändern
> glaxnimate.po:5556
> msgid "Outline"
> -msgstr ""
> +msgstr "Außenlinie"
>
Umrandung
> glaxnimate.po:5944
> msgid "Could not open file %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Datei „%1“ lässt sich nicht öffnen"
>
[...] kann nicht geöffnet werden
> glaxnimate.po:5956
> msgid "Font format not supported for %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das Schriftartenformat wird nicht für %1unterstützt"
>
Leerzeichen nach Variable
> glaxnimate.po:7408
> msgid "Reset Zoom"
> msgstr "Vergrößerung/Verkleinerung zurück setzen"
>
"Vergrößerungsstufe zurücksetzen"
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30389
To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250625/8502ea7e/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list