D30349: angelfish Übersetzungen ergänzt

Philipp Kiemle noreply at phabricator.kde.org
Sun Jun 8 16:15:00 BST 2025


daphipz added a comment.


  https://invent.kde.org/network/angelfish/-/issues/150

INLINE COMMENTS

> angelfish.po:95
>  msgid "Would you like to download %1 from %2?"
> -msgstr "Möchten Sie diese Datei herunterladen?"
> +msgstr "Möchten Sie %1 von %2 herunterladen?"
>  

Anführungszeichen um Dateiname (ggf auch Domain)?

> angelfish.po:150
>  "\n"
>  "Falls ja, dann tun Sie dies möglicherweise mit einem ungeprüften Zertifikat. Ein ungeprüftes Zertifikat zu akzeptieren könnte bedeuten, dass Sie nicht mit dem Rechner verbunden werden, den Sie erwarten.\n"
>  "Möchten Sie diese Sicherheitsprüfung übergehen und fortfahren?"

[…]  zu akzeptieren, könnte […]
Im Original ist hier noch ein Zeilenumbruch nach dem ersten Satz in dieser Zeile. Ich kenne das Programm/den Kontext dieses Strings nicht - sollte man den übernehmen?

> angelfish.po:259
>  msgid "Do you want to allow the website <b>%1</b> to access your <b>fonts</b>?"
> -msgstr "Möchten Sie der Webseite das Teilen des Bildschirms erlauben?"
> +msgstr "Möchten Sie der Webseite <b>%1</b> den Zugriff auf die <b>Schriftarten</b> erlauben?"
>  

Ihre Schriftarten, aber das klingt komisch. Bin mit beidem einverstanden.

> angelfish.po:354
>  msgid "Print backgrounds"
>  msgstr "Druckhintergründe"
>  

"Hintergründe drucken"? - https://invent.kde.org/network/angelfish/-/issues/150

> angelfish.po:370
>  msgid "Entered Full Screen mode"
>  msgstr "Vollbildmodus starten"
>  

Vollbildmodus aktiviert (da  `@info:status`)

> angelfish.po:441
>  msgid "Enter Fullscreen"
>  msgstr "Vollbildmodus beenden"
>  

aktivieren

> angelfish.po:693
>  msgid "The adblocker is missing its filter lists, do you want to download them now?"
>  msgstr "Die Filterlisten des Werbefilters fehlen. Möchten Sie sie jetzt herunterladen?"
>  

"Werbeblockers"? Ich wäre auch mit "Adblockers" einverstanden, ist mMn gängig im dt. Sprachgebrauch.
Der Begriff kommt in der Datei ein paar Mal vor.

> angelfish.po:732
>  msgid "Search bookmarks…"
> -msgstr "In Lesezeichen suchen ..."
> +msgstr "In Lesezeichen suchen …"
>  

Lesezeichen durchsuchen

> angelfish.po:844
>  msgid "Reader Mode"
>  msgstr "LesemodusLesemodus"
>  

DoppeltDoppelt xD

> angelfish.po:867
>  msgid "Toggle Mobile Mode"
> -msgstr ""
> +msgstr "Modus für mobile Geräte umschalten"
>  

"Mobilgerät-Ansicht" - so übersetzt es die Hilfe zu Firefox Mobile <https://support.mozilla.org/de/kb/Zur-Desktopansicht-von-Firefox-wechseln>

> angelfish.po:923
>  msgid "Bookmark Tab"
>  msgstr "Lesezeichen-Unterfenster"
>  

"Unterfenster als Lesezeichen hinzufügen" - `@action`-Kontext

> angelfish.po:939
>  msgid "Reopen Closed Tab"
> -msgstr "Unterfenster schließen"
> +msgstr "Geschlossene Unterfenster wieder öffnen"
>  

Geschlossenes

> angelfish.po:947
>  msgid "Search history…"
> -msgstr "Im Verlauf suchen ..."
> +msgstr "Im Verlauf suchen …"
>  

Verlauf durchsuchen

> angelfish.po:979
>  msgid "No running downloads"
>  msgstr "Keine aktive Downloads"
>  

aktiven

> angelfish.po:1141
>  msgid "Bookmark"
>  msgstr "Lesezeichen"
>  

"Lesezeichen setzen/hinzufügen" - `@action`-Kontext

> angelfish.po:1172
>  msgid "%1 tabs"
> -msgstr "Neue Unterfenster:"
> +msgstr "%1 Unterfenster"
>  

https://invent.kde.org/network/angelfish/-/issues/150

> angelfish.po:1237
>  msgid "Search Engines"
>  msgstr "Suchmaschine"
>  

Suchmaschinen

> angelfish.po:1406
>  msgid "Adblock functionality was not included in this build."
> -msgstr "Die Werbefilter-Funktionalität ist in diesem Build nicht enthalten"
> +msgstr "Die Werbefilter-Funktionalität wurde in diesem Build nicht enthalten"
>  

"wurde nicht eingebaut" oder "ist nicht enthalten" (alte Übersetzung belassen)

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30349

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: daphipz
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250608/aed93b07/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list