D30438: Itinerary: Übersetzung ergänzt
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Fri Jul 25 22:09:10 BST 2025
daphipz requested changes to this revision.
daphipz added a comment.
This revision now requires changes to proceed.
Ich glaube, die "Ticket oder Karte"-Frage lösen wir am besten in einem separaten RR - aber darüber diskutieren können wir ja hier :)
INLINE COMMENTS
> kde-itinerary.po:650
> msgid "Ticket valid from"
> -msgstr "Gültig ab"
> +msgstr "Karte gültig ab"
>
Ich bin dieses Wochenende unterwegs und habe nur mein Handy dabei - wird "Ticket" auch in der restlichen Datei mit "Karte" übersetzt?
Ich wäre dafür, es bei "Ticket" zu belassen. Das ist mMn die gängigere Bezeichnung (Zugticket, Flugticket). "Karte" wird eher im Zusammenhang mit Veranstaltungen (Kino, Theater, Konzert) verwendet.
> kde-itinerary.po:657
> msgid "Ticket valid until"
> -msgstr "Gültig bis"
> +msgstr "Karte gültig bis"
>
s.o.
> kde-itinerary.po:815
> msgid "Departure bus stop must not be empty."
> -msgstr "Das Ablege-Terminal darf nicht leer sein."
> +msgstr "Die Bushaltestelle darf nicht leer sein."
>
"Startbushaltestelle"?
"Start-Bushaltestelle"?
> kde-itinerary.po:823
> msgid "Platform"
> msgstr "Bahnsteig"
>
Bussteig, s. Kontext
> kde-itinerary.po:1816
> msgid "Apple Wallet pass (*.pkpass)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Apple Wallet Pass (*.pkpass)"
>
Bindestriche
> kde-itinerary.po:3531
> msgid "No valid health certificate found."
> -msgstr "Ein Gesundheitsnachweis wurde importiert."
> +msgstr "Kein gültiges Gesundheitszertifikat gefunden."
>
"Health Certificate" wird oben und unten mit "Gesundheitsnachweis" übersetzt
> kde-itinerary.po:3572
> msgid "Data Portability"
> -msgstr ""
> +msgstr "Übertragung der Daten"
>
Datenübertragung
> kde-itinerary.po:4255
> msgid "Enable Wi-Fi on your system to access onboard information."
> -msgstr ""
> +msgstr "WLAN in Ihrem System aktivieren um die Informationen an Bord abzurufen"
>
Aktivieren Sie WLAN in Ihrem System, um [...]
> kde-itinerary.po:4786
> msgid "Station Name"
> -msgstr "Station"
> +msgstr "Bahnhaltestellenname"
>
Bahnhofsname?
> kde-itinerary.po:4793
> msgid "Departure station must not be empty."
> -msgstr "Das Ablege-Terminal darf nicht leer sein."
> +msgstr "Die Abfahrtsbahnhaltestelle darf nicht leer sein."
>
Der Abfahrtsbahnhof
> kde-itinerary.po:4832
> msgid "Station Name"
> -msgstr "Station"
> +msgstr "Bahnhaltestellenname"
>
Bahnhofsname?
> kde-itinerary.po:4839
> msgid "Arrival station must not be empty."
> -msgstr "Das Anlege-Terminal darf nicht leer sein."
> +msgstr "Die Ankunftsbahnhaltestelle darf nicht leer sein."
>
Ankunftsbahnhof?
> kde-itinerary.po:5109
> msgid "Add train"
> -msgstr "Reise hinzufügen"
> +msgstr "Zugreise hinzufügen"
>
~~reise~~
> kde-itinerary.po:5116
> msgid "Add bus"
> -msgstr ""
> +msgstr "Busfahrt hinzufügen"
>
~~fahrt~~
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30438
To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250725/a3c5f0ef/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list