D30428: Akonadi: fehlende Übersetzungen stable 6 und doppelte Leerzeichen

Alois Spitzbart noreply at phabricator.kde.org
Wed Jul 23 15:44:50 BST 2025


loisspitz added a comment.


  Bezüglich Tag / Stichwort habe ich mich an den aktuellen Übersetzungen in den Dateien orientiert. Damit aktuell keine zusätzlichen Inkonsistenzen hinzukommen. Ob überall die Übersetzung „Stichwort“ passt, war mir nicht klar.

INLINE COMMENTS

> bxela wrote in akonadiconsole.po:477
> Ich bin auch für die maskule Form.

Ich bleibe bei der maskulinen Form.

> daphipz wrote in akonadiconsole.po:754
> Ferne Bezeichner?

Remote… wird in KDE meist mit Entfernte… übersetzt

> akonadiconsole.po:2256
>  msgid "Query Sequence"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeichenfolge abfragen"
>  

geändert von „Zeichenfolge abfragen“ auf „Abfragefolge“

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30428

To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz, bxela
Cc: bxela, felf, daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250723/a57cf34d/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list