D30428: Akonadi: fehlende Übersetzungen stable 6 und doppelte Leerzeichen
Alois Spitzbart
noreply at phabricator.kde.org
Wed Jul 23 15:44:50 BST 2025
loisspitz added a comment.
Bezüglich Tag / Stichwort habe ich mich an den aktuellen Übersetzungen in den Dateien orientiert. Damit aktuell keine zusätzlichen Inkonsistenzen hinzukommen. Ob überall die Übersetzung „Stichwort“ passt, war mir nicht klar.
INLINE COMMENTS
> bxela wrote in akonadiconsole.po:477
> Ich bin auch für die maskule Form.
Ich bleibe bei der maskulinen Form.
> daphipz wrote in akonadiconsole.po:754
> Ferne Bezeichner?
Remote… wird in KDE meist mit Entfernte… übersetzt
> akonadiconsole.po:2256
> msgid "Query Sequence"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeichenfolge abfragen"
>
geändert von „Zeichenfolge abfragen“ auf „Abfragefolge“
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30428
To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz, bxela
Cc: bxela, felf, daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250723/a57cf34d/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list