[PATCH 1/1] po/de: Update translations for battery applet

Stephan Brunner s.brunner at stephan-brunner.net
Sun Jan 26 08:58:35 GMT 2025


Signed-off-by: Stephan Brunner <s.brunner at stephan-brunner.net>
---
 po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po | 89 +++++++++++--------
 1 file changed, 51 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po b/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
index f6642d54..c50f107d 100644
--- a/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
+++ b/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 # Panagiotis Papadopoulos <pano_90 at gmx.net>, 2010, 2011.
 # Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
 # Jannick Kuhr <opensource at kuhr.org>, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Stephan Brunner <s.brunner at stephan-brunner.net>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.battery\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-10-16 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0100\n"
-"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr at gmx.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-26 09:40+0100\n"
+"Last-Translator: Stephan Brunner <s.brunner at stephan-brunner.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
 
 #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:99
 #, kde-format
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%1 %"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhezustand und Bildschirmsperre nach Inaktivität"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:52 package/contents/ui/main.qml:96
 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:76
@@ -115,13 +116,13 @@ msgstr "Energieverwaltung"
 #, kde-format
 msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blockiert"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89
 #, kde-format
 msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:106
 #, kde-format
@@ -197,7 +198,7 @@ msgctxt ""
 "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
 "locking after inactivity"
 msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Entsperren"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:182
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:308
@@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt ""
 "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
 "locking after inactivity"
 msgid "Only this time"
-msgstr ""
+msgstr "Nur dieses Mal"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:187
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:313
@@ -215,41 +216,41 @@ msgctxt ""
 "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
 "locking after inactivity"
 msgid "Every time for this app and reason"
-msgstr ""
+msgstr "Jedes Mal für diese Anwendung und diesen Grund"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:213
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
 #| msgid "Manually block sleep and screen locking"
 msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
 msgid "You have manually blocked sleep and screen locking."
-msgstr "Manuell Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern"
+msgstr "Ruhezustand und Bildschirmsperre sind manuell blockiert."
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:218
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:button Undo blocking sleep and screen locking after inactivity"
 msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Entsperren"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:237
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:360
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
 #| msgid "Manually block sleep and screen locking"
 msgid "Failed to unblock automatic sleep and screen locking"
-msgstr "Manuell Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern"
+msgstr "Entsperrung des Ruhezustandes und der Bildschirmsperre fehlgeschlagen"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:240
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:363
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
 #| msgid "Manually block sleep and screen locking"
 msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking"
-msgstr "Manuell Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern"
+msgstr "Blockierung des Ruhezustandes und der Bildschirmsperre fehlgeschlagen"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:258
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:"
 #| msgid_plural ""
 #| "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:"
@@ -257,15 +258,21 @@ msgid ""
 "%1 application has been prevented from blocking sleep and screen locking:"
 msgid_plural ""
 "%1 applications have been prevented from blocking sleep and screen locking:"
-msgstr[0] "%1 Anwendung blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre:"
-msgstr[1] "%1 Anwendungen blockieren zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre:"
+msgstr[0] ""
+"%1 Anwendung wurde am Blockieren des Ruhezustandes und der Bildschirmsperre ge"
+"hindert:"
+msgstr[1] ""
+"%1 Anwendungen wurden am Blockieren des Ruhezustandes und der Bildschirmsperre"
+" gehindert:"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:285
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
 msgctxt "Application name; reason"
 msgid "%1 has been prevented from blocking sleep and screen locking for %2"
-msgstr "%1 blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre (%2)"
+msgstr ""
+"%1 wurde am Blockieren des Ruhezustandes und der Bildschirmsperre gehindert: %"
+"2"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:298
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:326
@@ -274,19 +281,21 @@ msgctxt ""
 "@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and "
 "screen locking after inactivity"
 msgid "Block Again"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut blockieren"
 
 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:341
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity"
 msgid "Manually Block"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell blockieren"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "An application is preventing sleep and screen locking:"
 msgid "The battery applet has enabled suppressing sleep and screen locking"
-msgstr "Eine Anwendung verhindert Ruhezustand und Bildschirmsperre:"
+msgstr ""
+"Die Energieverwaltung unterdrückt derzeit den Ruhezustand und die Bildschirmsp"
+"erre"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:96
 #, kde-format
@@ -296,7 +305,7 @@ msgstr "Energie und Akku"
 #: package/contents/ui/main.qml:115
 #, kde-format
 msgid "Battery is not present in the bay"
-msgstr ""
+msgstr "Batterie nicht eingesetzt"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:128
 #, kde-format
@@ -346,18 +355,22 @@ msgid "Not charging"
 msgstr "Wird nicht geladen"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:164
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Automatic sleep and screen locking are disabled"
 msgid ""
 "Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable"
-msgstr "Automatischer Ruhezustand und Bildschirmsperre sind deaktiviert"
+msgstr ""
+"Automatischer Ruhezustand und Bildschirmsperre sind deaktiviert; Mit mittlerer"
+" Maustaste erneut aktivieren"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:166
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
 #| msgid "Manually block sleep and screen locking"
 msgid "Middle-click to disable automatic sleep and screen locking"
-msgstr "Manuell Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern"
+msgstr ""
+"Mit mittlerer Maustaste den automatischen Ruhezustand und die automatische Bil"
+"dschirmsperre blockieren"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:171
 #, kde-format
@@ -367,7 +380,7 @@ msgstr[0] "Eine Anwendung hat die Aktivierung des Leistungsmodus‘ angefragt"
 msgstr[1] "%1 Anwendungen haben die Aktivierung des Leistungsmodus‘ angefragt"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:175
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "System is in Performance mode"
 msgid "System is in Performance mode; scroll to change"
 msgstr "System ist im Leistungsmodus"
@@ -381,7 +394,7 @@ msgstr[1] ""
 "%1 Anwendungen haben die Aktivierung des Energiesparmodus‘ angefragt"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:183
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "System is in Power Save mode"
 msgid "System is in Power Save mode; scroll to change"
 msgstr "System ist im Energiesparmodus"
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr "System ist im Energiesparmodus"
 #: package/contents/ui/main.qml:186
 #, kde-format
 msgid "System is in Balanced Power mode; scroll to change"
-msgstr ""
+msgstr "System ist im ausgeglichenen Modus"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:301
 #, kde-format
@@ -402,7 +415,7 @@ msgid "Show Battery Percentage on Icon When Not Fully Charged"
 msgstr "Prozentualen Ladestand auf Symbol anzeigen, wenn nicht voll geladen"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:320
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "&Configure Energy Saving…"
 msgid "&Configure Power Management…"
 msgstr "&Energiespar-Einstellungen einrichten ..."
@@ -431,7 +444,7 @@ msgstr "Energieprofil"
 #, kde-format
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:111
 #, kde-format
@@ -503,12 +516,12 @@ msgstr "%1: %2"
 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:302
 #, kde-format
 msgid "The TLP service automatically controls power profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Der TLP-Dienst kontrolliert Energieprofile automatisch"
 
 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:304
 #, kde-format
 msgid "Power profiles are not supported on your device."
-msgstr ""
+msgstr "Energieprofile werden von Ihrem Gerät nicht unterstützt."
 
 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:305
 #, kde-kuit-format
@@ -517,7 +530,7 @@ msgid ""
 "<command>power-profiles-daemon</command> package using your distribution's "
 "package manager and restarting the system."
 msgstr ""
-"Möglicherweise werden Energie-Profile von Ihrem Gerät unterstützt.<nl/>Bitte "
+"Möglicherweise werden Energieprofile von Ihrem Gerät unterstützt.<nl/>Bitte "
 "versuchen Sie das Paket <command>power-profiles-daemon</command> mit der "
 "Paketverwaltung Ihrer Distribution zu installieren und danach das System neu "
 "zu starten."
-- 
2.48.1



More information about the kde-i18n-de mailing list