D30679: messages/kdeconnect-android
Alexander Becker
noreply at phabricator.kde.org
Fri Dec 12 18:15:02 GMT 2025
bxela requested changes to this revision.
bxela added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> kdeconnect-android._static_.po:1153
> msgid "Hide draw button"
> -msgstr ""
> +msgstr "„Zeichnen“-Knopf verstecken"
>
Der Knopf heißt doch „Mit dem Finger zeichnen“, siehe oben
> kdeconnect-android._static_.po:1158
> msgid "Completely hides the draw button, making finger drawing impossible. Only enable this if your device supports stylus input."
> -msgstr ""
> +msgstr "Versteckt den „Zeichnen“-Knopf vollständig, somit ist kein Zeichnen mit dem Finger mehr möglich. Aktivieren Sie diese Einstellung nur, wenn Ihr Gerät Stift-Eingaben unterstützt."
>
Der Knopf heißt doch „Mit dem Finger zeichnen“, siehe oben
> kdeconnect-android._static_.po:1233
> msgid "This paired device is not reachable. Make sure it is connected to your same network."
> -msgstr "Das verbundene Gerät ist nicht erreichbar. Stellen Sie sicher, dass es mit demselben Netzwerk verbunden ist"
> +msgstr "Dieses gekoppelte Gerät ist nicht erreichbar. Stellen Sie sicher, dass es mit demselben Netzwerk verbunden ist"
>
Punkt am Ende fehlt
> kdeconnect-android._static_.po:1243
> msgid "Not on a trusted network: autodiscovery is disabled."
> -msgstr "Dies ist kein vertrauenswürdiges Netzwerk: die automatische Erkennung ist deaktiviert."
> +msgstr "Kein vertrauenswürdiges Netzwerk: Automatische Erkennung ist deaktiviert."
>
Ein Leerzeichen vor „Automatische“ muss weg
> kdeconnect-android._static_.po:1604
> msgid "Per-device settings can be found under 'Plugin settings' from within a device."
> -msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die verbundenen Geräte können über den Menüpunkt „Modul-Einstellungen“ abgerufen werden"
> +msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die verbundenen Geräte können über den Menüpunkt „Moduleinstellungen“ abgerufen werden"
>
"… 'Plugin settings' from within a device." → "… „Moduleinstellungen“ **auf dem Gerät** …"?
> kdeconnect-android._static_.po:1634
> msgid "Set your privacy options"
> -msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre ändern"
> +msgstr "Privatsphäre-Einstellungen ändern"
>
set → festlegen (siehe Standard-Übersetzungen ;-) )
> kdeconnect-android._static_.po:2022
> msgid "<h1>About</h1> <p>KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators and creators who are committed to <a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html>Free Software</a> development. KDE produces the Plasma desktop environment, hundreds of applications, and the many software libraries that support them.</p> <p>KDE is a cooperative enterprise: no single entity controls its direction or products. Instead, we work together to achieve the common goal of building the world's finest Free Software. Everyone is welcome to <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>join and contribute</a> to KDE, including you.</p> Visit <a href=https://www.kde.org/>https://www.kde.org/</a> for more information about the KDE community and the software we produce."
> -msgstr ""
> +msgstr "<h1>Über</h1> <p>KDE ist eine weltweite Gemeinschaft von Softwareentwicklern, Künstlern, Autoren, Übersetzern und Kreativen, die sich für die Entwicklung <a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html>freier Software</a> einsetzen. KDE entwickelt die Plasma-Desktopumgebung, hunderte Anwendungen und die vielen dafür benötigten Softwarebibliotheken.</p> <p>KDE ist ein gemeinschaftliches Unternehmen: Es gibt keine einzelne Macht, die seine Ausrichtung oder Produkte kontrolliert. Stattdessen arbeiten wir zusammen, um das gemeinschaftliche Ziel, die Entwiclung der weltbesten freien Software, tu erreichen. Jeder ist eingeladen, bei KDE <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>mitzumachen und sich einzubringen</a>, auch Sie.</p> Besuchen Sie <a href=https://www.kde.org/>https://www.kde.org/</a> für weitere Informationen über die KDE-Gemeinschaft und die Software, die wir entwickeln."
>
- zwar öffnet mein Browser https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html direkt auf Deutsch, man kann aber auch Deutsch auswählen, dann landet man auf https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html
- Entwiclung → „k“ fehlt
- um das gemeinschaftliche Ziel, die Entwiclung der weltbesten freien Software → en-dash anstatt von Komma?
- tu erreichen → zu erreichen
> kdeconnect-android._static_.po:2032
> msgid "<h1>Join KDE</h1> <p>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the language teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> for information on some projects in which you can participate.</p> If you need more information or documentation, then a visit to <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a> will provide you with what you need."
> -msgstr ""
> +msgstr "<h1>Bei KDE mitmachen</h1> <p>Sie müssen kein Softwareentwickler sein, um ein Mitglied des KDE-Teams zu werden. Sie können einem Sprachen-Team beitreten, das die Benutzeroberflächen übersetzt. Sie können Grafiken, Designs, Themes, Klänge und Dokumentation beisteuern. Sie entscheiden!</p> <p>Besuchen Sie <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> für Informationen über einige Projekte, bei denen Sie sich einbringen können.</p> Wenn Sie weitere Informationen oder Dokumentation benötigen, werden Sie unter <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a> fündig."
>
- themes hast mit "Designs, Themes" übersetzt - absichtlich?
- improved documentation hast du mit "und Dokumentation beisteuern" übersetzt → "beisteuern und Dokumentation verbessern"?
> kdeconnect-android._static_.po:2037
> msgid "<h1>Support KDE</h1> <p>KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free.</p> <p>To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=https://ev.kde.org/>https://ev.kde.org/</a> for information on KDE e.V.</p> <p>KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings.</p> <p>We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href=https://www.kde.org/community/donations/>https://www.kde.org/community/donations/</a>.</p> Thank you very much in advance for your support."
> -msgstr ""
> +msgstr "<h1>KDE unterstützen</h1> <p>Software von KDE ist und wird immer kostenlos bleiben, allerdings kostet deren Entwicklung Geld.</p> <p>Um die Entwicklung zu unterstützen, gründete die Gemeinschaft „KDE e. V.“, eine in Deutschland gegründete gemeinnützige Organisation. KDE e. V. repräsentiert die DE-Gemeinschaft in rechtlichen und finanziellen Angelegenheiten. Lesen Sie <a href=https://ev.kde.org/>https://ev.kde.org/</a> für Informationen über KDE e. V.</p> <p>KDE profitiert von vielerlei Arten von Beiträgen, darunter auch finanzielle Beiträge. Wir nutzen die Mittel, um Mitglieder und anderen Personen die Ausgaben zu erstatten, die ihnen durch ihre Beiträge am Projekt entstehen. Weitere Mittel werden für rechtliche Unterstützung oder die Organisation von Konferenzen und Treffen verwendet.</p> <p>Wir möchten Sie dazu ermutigen, unsere Bemühungen mit einer finanziellen Spende zu unterstützen. Dazu stehen Ihnen die hier beschriebenen Methoden zur Verfügung: <a href=https://www.kde.org/community/donations/>https://www.kde.org/community/donations/</a>.</p> Vielen Dank im Voraus für Ihre Unterstützung."
>
- die DE-Gemeinschaft → „K“ fehlt
- KDE profitiert von vielerlei Arten von Beiträgen, darunter auch finanzielle Beiträge.
→ entw.: "darunter sind auch …"
oder besser: "KDE profitiert von vielerlei Arten von Beiträgen, auch von finanziellen."
- „n“ fehlt: um Mitglieder**n** und anderen Personen
- die Ausgaben zu erstatten, die ihnen ~~durch ihre Beiträge am~~ im Projekt entstehen.
> kdeconnect-android._static_.po:2154
> msgid "Notifications are disabled, you won't receive incoming pair notifications."
> -msgstr "Benachrichtigungen sind abgeschaltet, Sie erhalten keine Benachrichtigungen für eingehende Verbindungen."
> +msgstr "Benachrichtigungen sind deaktiviert, Sie erhalten keine Benachrichtigungen für eingehende Verbindungen."
>
pair notifications → Kopplungsbenachrichtigungen?
> kdeconnect-android._static_.po:2202
> msgid "Host already exists in the list"
> -msgstr ""
> +msgstr "Rechner ist bereits in der Liste"
>
Rechner**name** (wie oben)
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30679
To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20251212/1e854068/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list