D30667: messages/kdenetwork-filesharing - 100%
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Mon Dec 8 08:46:48 GMT 2025
daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> kfileshare.po:254
> msgid "User name <resource>%1</resource> is not valid as the name of a Samba user; cannot check for its existence."
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Benutzername <resource>%1</resource> ist als Name eines Samba-Benutzers ungültig; seine Existenz kann nicht überprüft werden."
>
Ich würde statt Semikolon zwei Sätze machen.
> kfileshare.po:310
> msgid "This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing properly. Please file a bug with your distribution or check your distribution's documentation on setting up Samba sharing."
> -msgstr ""
> +msgstr "Dieser Fehler wird dadurch verursacht, dass Ihre Distribution die Samba-Freigabe nicht korrekt eingerichtet hat. Bitte reichen Sie einen Fehlerbericht bei Ihrer Distribution ein oder konsultieren Sie deren Dokumentation zur Einrichtung von Samba-Freigaben."
>
- die Samba-Freigabe → das Freigeben mittels [oder per] Samba (es geht nicht um eine konkrete Freigabe, sondern um die Funktion an sich)
- Dokumentation zur Einrichtung → Dokumentation über die Einrichtung
> kfileshare.po:320
> msgstr ""
> +"Dieser Fehler wird dadurch verursacht, dass Ihre Distribution die Samba-Freigabe nicht korrekt eingerichtet hat. Bitte reichen Sie einen Fehlerbericht bei Ihrer Distribution ein oder konsultieren Sie deren Dokumentation zur Einrichtung von Samba-Freigaben. Fehler:<nl/>"
> +"<message>%1</message>"
s.o.
> kfileshare.po:335
> msgid "This error is caused by your distribution not setting up Samba sharing properly. You can fix it yourself by creating that folder manually, then close and re-open this window."
> -msgstr ""
> +msgstr "Dieser Fehler wird dadurch verursacht, dass Ihre Distribution die Samba-Freigabe nicht korrekt eingerichtet hat. Sie können dies selbst beheben, indem sie den Ordner manuell erstellen und anschließend dieses Fenster schließen und wieder öffnen."
>
s.o.
> kfileshare.po:383
> msgid "Adding user <resource>%1</resource> to group <resource>%2</resource> so they can configure Samba user shares"
> -msgstr "Benutzer „%1“ wird zur Gruppe „%2“ hinzugefügt, so dass er Samba-Benutzerfreigaben einrichten kann."
> +msgstr "Benutzer <resource>%1</resource> wird zur Gruppe <resource>%2</resource> hinzugefügt, so dass er Samba-Benutzerfreigaben einrichten kann."
>
so dass → sodass
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30667
To: olifantoliver, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20251208/bd57002d/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list