D30217: kwin.po: Übersetzungen hinzugefügt

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Mon Sep 16 22:34:48 BST 2024


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kwin.po:4259
>  msgid "AdaptiveSync rule type"
>  msgstr "Regelart für Aktivität"
>  

AdaptiveSync auch hier

> kwin.po:4267
>  msgid "Allow Tearing"
> -msgstr "Drehung erlauben"
> +msgstr "Bildvermischung erlauben"
>  

Hm … ich weiß tatsächlich nicht, was die gängige Deutsche Entsprechung von Tearing ist. Bildvermischung habe ich allerdings noch nie gehört und ich weiß nicht, ob es aus dem Kontext heraus klar ist, was damit gemeint ist. Wikipedia sagt zu „Screen tearing“ Einzelbild-Zerreißen. Klingt auch komisch :D aber stellt zumindest den Zusammenhang zu den Einzelbildern her.

Als Kompromiss vielleicht Einzelbildvermischung oder Einzelbildrisse?
Hat jemand andere Vorschläge?

> kwin.po:4275
>  msgid "Tearing rule type"
>  msgstr "Regelart für Eingefahren"
>  

Tearing auch hier

> kwin.po:4298
>  msgstr ""
> +"Die folgenden Anwendungen wurden nicht geschlossen:\n"
> +"%1"

„haben sich nicht beendet“?
„did not“ zeigt an, dass die Anwendungen es selbst tun sollten statt von kwin direkt abgeschossen zu werden.

> kwin.po:4499
>  msgid "Configure S&pecial Application Settings..."
> -msgstr "Spezielle Einstellungen für dieses &Programm einrichten ..."
> +msgstr "Spezielle Einstellungen für dieses &Programm einrichten …"
>  

oben drüber Programm, hier Anwendung

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30217

To: Renner03, kde-i18n-de
Cc: felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20240916/e6f9f635/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list