D30231: spectacle.po 100%
Frank Steinmetzger
noreply at phabricator.kde.org
Tue Oct 8 22:11:25 BST 2024
felf added a comment.
Ich habe Bemerkungen früher gern und häufig für Nachfragen benutzt. Inzwischen nicht mehr so oft, da ich sicherer geworden bin. In dem Fall ließ ich den String auf Fuzzy stehen, damit er nicht vergessen wird. Neulich nutzte ich wieder eine Bemerkung, aber hab sie irgendwie nicht hier im Reviewboard gefunden. Keine Ahnung, was da los war.
INLINE COMMENTS
> spectacle.po:109
> msgstr ""
> +"Nehmen Sie den Bildschirm mit dem angegebenem Modus auf. Modi:\n"
> +"- r, Bereich\n"
Bitte neutrale Formulierung verwenden (den Bildschirm aufnehmen)
> spectacle.po:275
> msgid "Failed to export video: Output file URL must be a valid URL with a file name"
> -msgstr ""
> +msgstr "Export des Videos fehlgeschlagen: die Ausgabeadresse der Datei muss ein gültige Adresse mit einem Dateinamen sein."
>
Punkt weg?
> spectacle.po:1550
> msgid "The strength of the blur effect."
> -msgstr "Der zuletzt vom Benutzer ausgewählte Bereich"
> +msgstr "Die Stärke des Verwischen Effekts."
>
Bindestrich
> spectacle.po:1557
> msgid "The strength of the pixelate effect."
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Stärke des Verpixeln Effekts."
>
Bindestrich
> spectacle.po:1658
> msgid "The shared video link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the clipboard."
> -msgstr "Die Verknüpfung zum geteilten Bild <a href=\"%1\">%1</a> wurde in die Zwischenablage kopiert."
> +msgstr "Die Verknüpfung zum geteilten Video <a href=\"%1\">%1</a> wurde in die Zwischenablage kopiert."
>
die Klammern fehlen
> spectacle.po:1897
> msgid "On Wayland, Spectacle requires KDE Plasma's KWin compositor, which does not seem to be available. Use Spectacle on KDE Plasma, or use a different screenshot tool."
> -msgstr ""
> +msgstr "Spectacle erfordert KDE-Plasma's KWin Compositor unter Wayland, welcher nicht Verfügbar sein zu scheint. Nutzen Sie Spectacle unter KDE Plasma oder verwenden Sie ein anderes Programm für Bildschirmfotos."
>
KDE Plasmas KWin-Compositor
Ich bin tatsächlich gerade unsicher, ob es „KDE-Plasma“ oder „KDE Plasma“ heißt. Ich denke immer an die Analoge „Automarke Autoname“, da würde der Strich nicht kommen.
> spectacle.po:1919
> msgid "Bad format for KWin screenshot: %1"
> -msgstr "Nach der Aufnahme eines Bildschirmfotos:"
> +msgstr "Ungültiges Format für KWin-Bildschirmfoto: %1"
>
hier nutzt du nen Bindestrich, oben 2× nicht
sowie ungültig statt falsch (ungültig gefällt mir besser)
> spectacle.po:1926
> msgid "Could not open file descriptor for reading KWin screenshot."
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Dateideskriptor zum Lesen des KWin-Bildschirmfotos konnte nicht geöffnet werden."
>
der Standard für „Could not“, oder „unable to“ u.s.w. ist bisher „kann nicht“.
> spectacle.po:1933
> msgid "pipe2() failed for KWin screenshot: %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "pipe2() für KWin Bildschirmfoto fehlgeschlagen: %1"
>
Bindestrich (im nächsten nochmal)
> spectacle.po:1954
> msgstr ""
> +"Möglich relevante Informationen:\n"
> +"%1"
Möglicherweise
> spectacle.po:1962
> msgid "Unsupported KWin screenshot type metadata: %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Nicht unterstützer Metadatentyp für KWin Bildschirmfoto: %1"
>
%1 ist der Typ. Daher:
„Metadaten für nicht unterstützten Bildschirmfoto-Typen:“
https://invent.kde.org/graphics/spectacle/-/blob/master/src/Platforms/ImagePlatformKWin.cpp?ref_type=heads#L306
> spectacle.po:1971
> msgid "Screen recording is not available on X11."
> -msgstr "Bildschirmaufnahme wurde abgebrochen"
> +msgstr "Die Bildschirmaufnahme ist unter X11 nicht verfügbar."
>
Ich würde das „Die“ raus nehmen, weil es um die Funktion geht, nicht um eine konkrete Aufnahme.
> spectacle.po:1978
> msgid "KWin Screencasting is not available."
> -msgstr ""
> +msgstr "KWin Bildschirmaufnahmen ist nicht verfügbar."
>
Bindestrich
Einzahl
> spectacle.po:2181
> msgid "Click the system tray icon to finish recording"
> -msgstr ""
> +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol in dem Systemabschnitt der Kontrollleiste, um die Aufnahme abzuschließen"
>
im statt in dem?
> spectacle.po:2247
> msgid "A recording was saved as '%1' to your Videos folder."
> -msgstr "Ein Bildschirmfoto wurde als %1 in Ihrem Bilder-Ordner gespeichert."
> +msgstr "Eine Aufnahme wurde als %1 in Ihrem Video-Ordner gespeichert."
>
„“
> spectacle.po:2254
> msgid "A recording was saved as '%1' to '%2'."
> -msgstr "Ein Bildschirmfoto wurde als %1 in „%2“ gespeichert."
> +msgstr "Eine Aufnahme wurde als %1 in „%2“ gespeichert."
>
„“
außerdem wird zwei Strings weiter oben „nach“ benutzt statt „in“.
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30231
To: Renner03, kde-i18n-de
Cc: felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20241008/d1c72c29/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list