"*innen"? (war: Übersetzung KDE ECO Blog Opt Green)
Frank Steinmetzger
Warp_7 at gmx.de
Thu Jun 27 23:12:42 BST 2024
Am Donnerstag, 27. Juni 2024, 21:45:00 MESZ schrieb Nicole Teale:
> Guten Abend,
>
> danke, dass du den Punkt angebracht hast. Es ist ein wichtiges Thema.
> Das "Opt Green"-Team befürwortet zwar die Verwendung einer
> geschlechtsneutralen Sprache, aber das liegt tatsächlich nicht in unserer
> Hand.
Ich bin ehrlich gesagt kein Fan des Sternchens, einfach wegen Lesefluss und
weil „der Professor*die Professorin“ einfach „nicht aussieht“, auch z.B. im
Vergleich zum Schrägstrich. Zumal hier Wortgruppen inklusive Leerzeichen zu
beiden Seiten des Sternchens stehen, sodass optisch nicht sofort zu erkennen
ist, wie groß der „Wirkbereich“ ist.
Ich gebe zu, ich war früher als der Grammatikpurist, der ich bin, sehr kontra.
Mittlerweile wackelt zumindest nicht mehr mein Augenlid, wenn jemand den
Glottisschlag spricht. ;-) In der kompletten KDE-Software wird allerdings das
generische Maskulinum verwendet, außer vielleicht hier und da eine paarweise
Nennung. Es ist halt eher technische Software. Bei einer Webseite wäre ich
nicht prinzipiell dagegen, vor allem wenn es wegen äußerer Faktoren wie der
Förderung notwendig ist.
> Unser Projekt ist vom UBA (Umweltbundesamt) finanziert. Hier gibt es klare
> Vorgaben zum Gendern.
> https://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/1410/dokumente/lei
> tfaden-fuer-geschlechtergerechte-sprache-umweltbundesamt_2021_bf.pdf
Darin steht z.B.:
„Keine Anwendung muss geschlechtergerechte Sprache bei Wortkomposita (z. B.
Bürgerservice; Verbraucherinformation; Nutzerverhalten; Teilnehmerliste)
finden, denn hier steht die Funktion und nicht die natürliche Person im
Mittelpunkt.“
Demnach ist die „Benutzer*innenautonomie“ in https://phabricator.kde.org/
D29958 nicht korrekt.
--
What do you call a man with a seagull on his head? — Cliff.
More information about the kde-i18n-de
mailing list