D30132: Tokodon übersetzt
Frederik Schwarzer
noreply at phabricator.kde.org
Mon Jul 3 21:03:07 BST 2023
schwarzer added inline comments.
INLINE COMMENTS
> tokodon.po:82
> msgid "%1 favorited your post"
> -msgstr ""
> +msgstr "%1 favorisierte deinen Beitrag"
>
Normalerweise siezen wir ja in KDE.
Gibt es einen guten Grund, das in Tokodon nicht zu tun? Wenn wir das entscheiden, dann bitte https://community.kde.org/KDE_Localization/de/DuUebersetzungen ergänzen.
> tokodon.po:145
> msgid "Following"
> -msgstr " Abonnierte"
> +msgstr "Folgt"
>
Ich glaube, hier geht es eher um "Verfolgte", oder? Also um Leute, denen ich folge? ("Verfolgte" war kein Vorschlag sondern nur ein Deutlichmachen)
> tokodon.po:454
> msgid "Click to add a note"
> -msgstr ""
> +msgstr "Klicken, um Notiz hinzufügen"
>
-> hinzuzufügen
> tokodon.po:513
> msgid "Hide boosts"
> -msgstr ""
> +msgstr "geteilte Beiträge ausblenden"
>
Großes G.
> tokodon.po:1011
> msgid "Are you sure?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Sind Sie sicher?"
>
Hier jetzt gesiezt? :)
> tokodon.po:2606
> #, kde-format
> msgid "%1 weeks ago"
> +msgstr "Vor %1 Wochen"
Meh, ganz so als hätte Qt kein Plural-Handling. :/
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30132
To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20230703/5dfb4d17/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list