D30002: Übersetzungen zu Kalendar

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Mon Sep 5 20:22:40 BST 2022


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kalendar.po:48
>  msgid "Delete task and its sub-tasks"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aufgaben und dessen Unteraufgaben löschen"
>  

„Aufgabe und deren Unteraufgaben“ (oder „und ihre“)

> kalendar.po:86
>  msgid "Contact does not exist any more"
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Kontakt ist nicht mehr vorhanden."
>  

Punkt weg

> kalendar.po:116
>  msgid "Both:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Beide"
>  

Doppelpunkt

> kalendar.po:2009
>  msgid "New calendar  created from imported file successfully."
> -msgstr ""
> +msgstr "Ein neuer Kalender wurde von der importierten Datei erfolgreich erstellt."
>  

das „erfolgreich“ würde ich hinter „wurde“ verschieben. Das erscheint mir ein weniger englisch-orientierter Satzbau

> kalendar.po:2619
>  msgid "Address Book Sources"
> -msgstr ""
> +msgstr "Adressbuch-Zugänge"
>  

weiter oben hast du Adressbuchquelle für Address Book Source verwendet

> kalendar.po:2645
>  msgid "Add New Address Book Source…"
> -msgstr "Neuen Kalender-Zugang hinzufügen ..."
> +msgstr "Neuen Adressbuch-Zugang hinzufügen ..."
>  

dito

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30002

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20220905/68613f94/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list