D30002: Übersetzungen zu Kalendar
Frank Steinmetzger
noreply at phabricator.kde.org
Mon Sep 5 20:22:40 BST 2022
felf added inline comments.
INLINE COMMENTS
> kalendar.po:48
> msgid "Delete task and its sub-tasks"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aufgaben und dessen Unteraufgaben löschen"
>
„Aufgabe und deren Unteraufgaben“ (oder „und ihre“)
> kalendar.po:86
> msgid "Contact does not exist any more"
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Kontakt ist nicht mehr vorhanden."
>
Punkt weg
> kalendar.po:116
> msgid "Both:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Beide"
>
Doppelpunkt
> kalendar.po:2009
> msgid "New calendar created from imported file successfully."
> -msgstr ""
> +msgstr "Ein neuer Kalender wurde von der importierten Datei erfolgreich erstellt."
>
das „erfolgreich“ würde ich hinter „wurde“ verschieben. Das erscheint mir ein weniger englisch-orientierter Satzbau
> kalendar.po:2619
> msgid "Address Book Sources"
> -msgstr ""
> +msgstr "Adressbuch-Zugänge"
>
weiter oben hast du Adressbuchquelle für Address Book Source verwendet
> kalendar.po:2645
> msgid "Add New Address Book Source…"
> -msgstr "Neuen Kalender-Zugang hinzufügen ..."
> +msgstr "Neuen Adressbuch-Zugang hinzufügen ..."
>
dito
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30002
To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20220905/68613f94/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list