D30034: Übersetzungen zu Plasma-Remotecontrollers

Jan Bidler noreply at phabricator.kde.org
Wed Oct 26 20:27:24 BST 2022


miepee added a comment.




INLINE COMMENTS

> kcm_mediacenter_remotecontrollers.po:285
>  msgid "Trigger Left-1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Linker Auslöser 1"
>  

"Ausloeser" passt fuer Trigger nicht.
Trigger sind "Analoge Knoepfe". Sprich, sie senden ein unterschiedliches Signal (ueblicherweise ne zahl zischen 0 und 1) jenachdem wie tief der knopf gedrueckt ist. Man kann es also so wie ein Joystick einrichten, dass wenn man den Trigger sanft drueckt, dass sich die Spielfigur nur ganz leicht bewegt, und wenn der Trigger komplett durchgedrueckt wird, dass die Spielfigur sehr weit bewegt.
Soweit mir bekannt ist, ist der deutsche Term fuer die auch einfach nur "Trigger"

> kcm_mediacenter_remotecontrollers.po:333
>  msgid "Select"
> -msgstr ""
> +msgstr "Auswahl"
>  

In welchem Kontext ist das? Wenn's um den Knopf an Kontroller geht, sollte man "Select" bei behalten, dass ist zumindest den Term den meine Controller alle nutzen (DS und deren Familien, SNES, NES)

> kcm_mediacenter_remotecontrollers.po:369
>  msgid "Button Back"
> -msgstr ""
> +msgstr "Knopf Zurück"
>  

Wenn es hier um Xbox controller geht, wird da die Taste im Deutschen nicht auch "Back" genannt?

> org.kde.plasma.remotecontrollers.metainfo.po:20
>  msgid "Plasma Remote Controllers"
> -msgstr ""
> +msgstr "Plasma Fernbedienungen"
>  

`Plasma-Fernbedienungen`?

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30034

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: miepee
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20221026/d6bc7f81/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list