D30037: Übersetzungen zu kdepim-runtime

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Mon Nov 7 18:11:01 GMT 2022


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> akonadi_etesync_resource.po:80
>  msgid "Could not get etesyncCollection from cache '%1'"
> -msgstr ""
> +msgstr "EtesyncCollection konnte nicht aus dem Cache „%1“ geholt werden"
>  

kann

> akonadi_etesync_resource.po:92
>  msgid "Could not get etesyncItem from cache '%1'"
> -msgstr ""
> +msgstr "EtesyncItem konnte nicht aus dem Cache „%1“ geholt werden"
>  

kann

> akonadi_ews_resource.po:240
> +"<html><head/><body>"
> +"<p>Ermöglicht die herkömmliche Authentifizierung mit Benutzername und Kennwort gegenüber dem Exchange-Server. Dazu gehören Methoden wie Basic, NTLM oder Kerberos.</p>"
> +"<p>Diese Authentifizierungsmethode gilt als etwas altmodisch und wird meist für kleinere Exchange-Installationen vor Ort und gehostete Office 365-Instanzen verwendet, bei denen der Administrator diese Methode aktiviert hat.</p>"

mit Benutzernamen

> akonadi_ews_resource.po:241
> +"<p>Ermöglicht die herkömmliche Authentifizierung mit Benutzername und Kennwort gegenüber dem Exchange-Server. Dazu gehören Methoden wie Basic, NTLM oder Kerberos.</p>"
> +"<p>Diese Authentifizierungsmethode gilt als etwas altmodisch und wird meist für kleinere Exchange-Installationen vor Ort und gehostete Office 365-Instanzen verwendet, bei denen der Administrator diese Methode aktiviert hat.</p>"
> +"</body></html>"

veraltet statt altmodisch?
Office-365-Instanzen (siehe dazu das Beispiel Sägix-700-Motor auf https://www.textwerker24.de/blog/markenkommunikation.html)

> akonadi_ews_resource.po:283
>  msgid "The Active Directory domain the user belongs to."
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Active Directory Domäne denen ein Benutzer angehört."
>  

Die Active-Directory-Dománe, der

> akonadi_ews_resource.po:357
> +"<p>Diese Art der Authentifizierung öffnet eine vom Unternehmen bereitgestellte Webseite, auf der der Benutzer Authentifizierungsinformationen eingeben kann, die auch eine Multifaktor-Authentifizierung in Form von Einmal-Passwörtern umfassen können, die durch Token generiert werden.</p>"
> +"<p>Diese Methode wird meist für gehostete Office 365-Instanzen verwendet.</p>"
> +"</body></html>"

Office-365-Instanzen

> akonadi_ews_resource.po:434
> +"<html><head/><body>"
> +"<p>Private Key (PKey)-Authentifizierung wird als zusätzlicher Authentifizierungsschritt zur OAuth2-basierten Authentifizierung verwendet. Sie verwendet ein X.509-Zertifikat und einen privaten Schlüssel, der ein vertrauenswürdiges Gerät identifiziert, das über einen Workplace Join mit dem Azure Directory verbunden wurde.</p>"
> +"<p>Einige Administratoren können die Verwendung der PKey-Authentifizierung vorschreiben, wenn eine Verbindung zu Office 365 von außerhalb des Unternehmensnetzwerks hergestellt wird. In anderen Fällen, wenn eine Multi-Faktor-Authentifizierung eingerichtet ist, kann die Verwendung der PKey-Authentifizierung die Anforderungen für eine starke Authentifizierung erfüllen, in diesem Fall ist die Eingabe des MFA-Codes nicht erforderlich.</p>"

Ich bin mir selber nicht sicher, wie man das am schönsten unterbringt. Vielelicht „Private-Key- bzw. PKey-Authentifizierung“?

> akonadi_ews_resource.po:443
>  msgid "Private Key (PKey) Authentication (Office 365)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Privater Schlüssel (PKey) Authentifizierung (Office 365)"
>  

Entweder Privatschlüssel- (PKey)-Authentifizierung (Office 365)
oder wie weiter oben gar nicht übersetzen?

> akonadi_ews_resource.po:561
> +"<p>Standardmäßig verwendet KDE die weniger sichere NTLMv1-Authentifizierung. Wenn Sie diese Option aktivieren, wird das sicherere NTLMv2-Protokoll verwendet.</p>"
> +"<p>Einige neuere Microsoft Exchange-Server sind so konfiguriert, dass sie nur NTLMv2-Authentifizierung zulassen. In diesem Fall muss diese Option aktiviert werden, um eine erfolgreiche Verbindung herzustellen.</p>"
> +"</body></html>"

Auch hier würde ich den Server komplett durchkoppeln. Nur einen Teil mit Bindestrich zu schreiben ist jedenfalls nicht korrekt, das habe ich bei meiner Recherche eben mehrfach gelesen.

> akonadi_ews_resource.po:584
> +"<p>Einige Organisationen beschränken den Zugriff auf E-Mails nur auf zugelassene Clients, wie z. B. Microsoft Outlook. Auf der Serverseite wird dies durch die Analyse des User-Agent-Strings implementiert und nur eine Liste von zugelassenen Clients zugelassen.</p>"
> +"<p>Diese Einstellung ermöglicht es, einige bekannte Clients zu emulieren sowie einen benutzerdefinierten User-Agent-String bereitzustellen.</p>"
> +"<p>Bitte beachten Sie, dass die Umgehung der Unternehmensrichtlinien persönliche Konsequenzen nach sich ziehen kann.</p>"

anzugeben statt bereitzustellen?

> akonadi_ews_resource.po:843
>  msgid "Retrieving collection tree"
> -msgstr ""
> +msgstr "Sammlungsbaum abholen"
>  

wird abgeholt
Weiter unten wird allerdings immer wieder von Empfang für retrieval gesprochen (ich glaube, das ist auch in Outlook so). Also vielleicht lieber „wird empfangen“?
Ebenso im nächsten String

> akonadi_ews_resource.po:894
>  msgid "Updating item flags"
> -msgstr ""
> +msgstr "Merker für Eintrag werden aktualisiert"
>  

Weiß jemand, wie Microsoft ein Flag nennt? Merker klingt ungewohnt :/

> akonadi_ews_resource.po:943
>  msgid "Failed to move item - invalid number of responses received from server"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das Verschieben der Einträge ist fehlgeschlagen - Ungültige Anzahl von Antworten vom Server empfangen"
>  

des Eintrags

> akonadi_ews_resource.po:964
>  msgid "Failed to delete item - invalid number of responses received from server"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das Löschen der Einträge ist fehlgeschlagen - Ungültige Anzahl von Antworten vom Server empfangen"
>  

des Eintrags

> akonadi_ews_resource.po:1118
>  msgid "Updating item tags"
> -msgstr ""
> +msgstr "Stichwort für Eintrag werden aktualisiert"
>  

Stichwörter

> akonadi_ews_resource.po:1213
>  msgid "The Active Directory domain the user belongs to"
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Active Directory Domäne denen ein Benutzer angehört"
>  

Die Active-Directory-Domäne, der der Benutzer angehört

> akonadi_ews_resource.po:1396
>  msgid "Item update failed: "
> -msgstr ""
> +msgstr "Aktualisierung von Eintrag fehlgeschlagen: "
>  

des Eintrags?

> akonadi_ews_resource.po:1403
>  msgid "Item out of order while processing update item response."
> -msgstr ""
> +msgstr "Eintrag in falscher Reihenfolge bei der Verarbeitung der Antwort vom Aktualisieren des Eintrags"

ich würde „während“ statt „bei der“ sagen, weil es weniger permanent klingt

> akonadi_google_resource.po:189
>  msgid_plural "Linking %1 contacts"
> -msgstr[0] "Kontakt wird entfernt"
> -msgstr[1] "Kontakt wird entfernt"
> +msgstr[0] "%1 Kontakt verknüpfen"
> +msgstr[1] "%1 Kontakte verknüpfen"

wird verknüpft/werden verknüpft, analog zum nächsten String

> akonadi_google_resource.po:449
>  msgid "Retrieving tasks for list '%1'"
> -msgstr ""
> +msgstr "Aufgaben für die Liste „%1“ abholen"
>  

werden empfangen

> akonadi_pop3_resource.po:258
>  "You can disable TLS in the POP account settings dialog."
> -msgstr ""
> +msgstr "Der POP3-Server signalisiert Unterstützung für TLS, aber eine entsprechende Verbindungsaufnahme ist fehlgeschlagen. Sie können TLS im Einrichtungsdialog für Eingangspostfächer abschalten."
>  

POP-Zugangseingsellungen?

> akonadi_pop3_resource.po:288
>  msgid "Error during communication with the POP3 server while trying to download mail: %1"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem POP3-Server beim Herunterladen von der E-Mails: %1"
>  

von E-Mails

> akonadi_pop3_resource.po:300
>  msgid "Unexpected response from POP3 server."
> -msgstr ""
> +msgstr "Unerwartete Reaktion vom POP3-Server"
>  

Antwort statt Reaktion
Punkt am Ende

> akonadi_singlefile_resource.po:268
>  msgid "Changes made by other applications will reload the file when monitoring is enabled. Backups will be created to avoid conflicts when possible."
> -msgstr ""
> +msgstr "Änderungen, die von anderen Anwendungen vorgenommen werden, laden die Datei neu, wenn die Überwachung aktiviert ist. Zur Vermeidung von Konflikten werden nach Möglichkeit Sicherungskopien erstellt."
>  

Änderungen, die …, lösen ein Neuladen der Datei aus, wenn …
(das ist semantisch korrekter, auch wenn es im Original auch schon so steht ;-) )

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30037

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20221107/10e5af95/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list