Review Request 7189: New german strings for the new About dialog for Marble Maps

Frederik Schwarzer schwarzer at kde.org
Mon Oct 24 10:13:29 UTC 2016



> On Oct. 21, 2016, 4 p.m., Frederik Schwarzer wrote:
> > trunk/l10n-kf5/de/messages/kdeedu/marble_qt.po, line 2452
> > <https://svn.reviewboard.kde.org/r/7189/diff/1/?file=48904#file48904line2452>
> >
> >     Hier bitte einzelne Punkte verwenden und nicht das Ellipsenzeichen.
> 
> Friedrich W. H. Kossebau wrote:
>     Wann wäre das Ellipsenzeichen zu verwenden, und wann nicht? Würde ich dann gerne wo im Wiki festhalten, als Gedächtnisstütze fü+r mich und andere? :) community.kde.org/KDE_Localization/de/Sonderzeichen ?
> 
> Frederik Schwarzer wrote:
>     Wir verwenden überall die drei Punkte. Das wurde entschieden, um die Hürde für Übersetzer nicht weiter zu erhöhen. Wenn sich das einmal ändert, muss es global gemacht werden.

Ah, sehe gerade, dass https://community.kde.org/KDE_Localization/de/Sonderzeichen etwas irreführend ist. Da sollten wir mal die Sonderzeichen, die wir nicht verwenden, rauswerfen. :/


- Frederik


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7189/#review11300
-----------------------------------------------------------


On Oct. 22, 2016, 7:28 a.m., Friedrich W. H. Kossebau wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> https://svn.reviewboard.kde.org/r/7189/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated Oct. 22, 2016, 7:28 a.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation, Bernhard Beschow, Dennis Nienhüser, and Torsten Rahn.
> 
> 
> Repository: kde
> 
> 
> Description
> -------
> 
> Geht "Support" im Deutschen inzwischen durch, jedenfalls bei der Zielgruppe? Was wäre ein besserer Ausdruck?
> 
> "Du" statt "Sie" als Ansprache vorgeschlagen, da die Zielgruppe (Liebhaber freier und offener Systeme) eher per "Du" kommuniziert.
> 
> Und der russische Entwickler-Name müßte eigentlich mit deutscher Transkription geschrieben werden?
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   trunk/l10n-kf5/de/messages/kdeedu/marble_qt.po 1472600 
> 
> Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7189/diff/
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Friedrich W. H. Kossebau
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20161024/5a0e134f/attachment.html>


More information about the kde-i18n-de mailing list