Re: Uneinheitliche Übersetzung

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Tue May 17 07:16:41 CEST 2011


Hallo Herr Theis,

Vielen dank für die Anmerkungen und Vorschläge zur Übersetzung von gwenview. Ich leite die Mail mal an die zuständige Liste weiter, da ich selbst nicht mehr im "aktiven Dienst" bin...

Schöne grüße
Thomas Reitelbach



Am 16.05.2011 um 18:28 schrieb marsu <marsu1 at gmx.de>:

> Hallo Herr Reitelbach,
> 
> mir ist aufgefallen, dass die Übersetzung in Gwenview 2.6.0 nicht
> einheitlich ist.
> 
> In "Module"-> Importieren
> heißt es einmal:
> 
> - Aus Picasaweb...
> - Vom Scanner...
> - und Von Fremdrechner, Smugmug und Facebook importieren...
> 
> Meiner Meinung nach müßte es überall "Von" heißen.
> 
> In "Module"-> Bilder
> heißt es "waagrecht spiegeln" anstatt waagerecht.
> 
> In "Module"-> Exportieren wurden die letzten zwei Einträge (Debian,
> instant messaging) nicht übersetzt.
> 
> Unter "Module"-> Stapelverarbeitung gibt es den Punkt
> "Bilderkonvertierung".
> Entweder ich verstehe es falsch, obwohl ich es mir natürlich angeschaut
> habe, oder der Begriff ist schlecht gewählt.
> Da man damit anscheinend das Bildformat ändern kann, würde ich es auch
> so benennen: Bildformat ändern.
> Bitte korrigieren Sie mich wenn ich falsch liegen sollte!
> 
> Unter "Bearbeiten" heißt es "waagrecht spiegeln". Der Duden kennt
> waagrecht, aber der kennt ja auch jeden ****. Ein seriöses Wörterbuch
> wie Pons.eu kennt es nicht.
> Außerdem habe ich mal beim Wahrig angefragt, die Antwort liegt jedoch
> noch nicht vor.
> Wenn Sie den Wahrig nicht kennen sollten, dann finden Sie ihn hier:
> 
> http://www.wissenmedia.de/verlag/bertelsmann/labels/bertelsmann-wahrig/index.php
> 
> Der Wahrig ist mMn heute das Standardwerk und ersetzt den Duden. Dieser
> erscheint mir nicht mehr seriös, da der Verlag wohl nur noch Masse
> verkaufen will.
> 
> Unter "Ansicht" heißt es: Auf Ansichtsgröße zoomen. Es müßte vergrößern
> heissen, oder wurde das auf Grund von 2mal "größer..." so übersetzt?
> 
> Dann gibt es noch "Gehe zu" -> Erstes. Ist damit das erste Bild gemeint?
> 
> Unter "Einstellungen"-> Erweitert wird eine Warnung angezeigt. Da sollte
> man das "Vorsicht" fett drucken oder evtl auch unterstreichen.
> 
> Dies müßte Alles sein.
> 
> Ich hoffe ich konnte damit helfen.
> 
> 
> Danke für Ihre Mühe!
> 
> Denis Theis


More information about the kde-i18n-de mailing list