Review Request: In Vorbereitung auf KDE47 - kdeedu - rocs, parley,	step
    Frederik Schwarzer 
    schwarzer at kde.org
       
    Wed Jun 22 14:54:41 CEST 2011
    
    
  
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#review10248
-----------------------------------------------------------
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11826>
    Doppelpunkt fehlt
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11827>
    Das Dokument „%1“ kann nicht umgewandelt werden.
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11828>
    Was hältst du von "Rocs -- Übungen zu Datenstrukturen"?
    
    (ich verwende immer den doppelden Bindestrich, weil man den dann irgendwann einfacher zu dem typographisch korrekten mdash umwandeln kann (ich kann den bis heute nicht direkt eingeben ...))
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11829>
    Eindeutigen [...]
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11830>
    Umwandlung? Konsistent mit vorherigem Vorkommen von "transform"
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11831>
    Ecken -> Knoten
    
    Nodes sind Knoten und Edges sind Kanten.
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11832>
    "Graphen vervollständigen"
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11833>
    wo -> an der?
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11834>
    dito
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/step.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11837>
    Referenz von unten ...
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/step.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11835>
    Pasted klingt mir eher nach "eingefügt", aber das könnte dann auch auf "Cut" weiter oben zutreffen.
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/step.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/#comment11836>
    dito
- Frederik
On June 18, 2011, 1:18 p.m., Torbjörn K wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated June 18, 2011, 1:18 p.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Wie angekündigt hier die fehlenden Übersetzungen in kdeedu für parley, rocs (auch desktop_) und step
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po 1237388 
>   svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/parley.po 1237388 
>   svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po 1237388 
>   svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/step.po 1237388 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6727/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Torbjörn
> 
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110622/5fe08479/attachment-0001.htm 
    
    
More information about the kde-i18n-de
mailing list