Re: Review Request: In Vorbereitung auf KDE47 - Update für KDELIBS
Frederik Schwarzer
schwarzer at kde.org
Thu Jun 16 14:24:57 CEST 2011
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#review10237
-----------------------------------------------------------
Im Kalendar hast du viele Kurznahmen so übernommen, obwohl sich das Original geändert hat. War das Absicht?
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kdelibs4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11802>
-> eingegebene
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kdelibs4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11803>
Vielleicht "[...] vor dem %1 [...]"?
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kdelibs4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11804>
Hmm, schwer ...
"Die eingegebenen Werte für Datum und Zeit liegen vor dem frühest möglichen Zeitpunkt."?
(ebenso einen String später)
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11805>
Original noch einmal lesen. :D
Tipp: "nicht"
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11806>
steht -> stehen
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11807>
"[...] sind nicht gefunden worden."
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11808>
Bist du dir hier sicher?
Im SSL-Jargon hat Subject eine bestimmte Bedeutung, für die ich bisher keine gute Erklärung gefunden habe.
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11809>
Wollen -> Möchten
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/#comment11810>
Im Deutschen ist es nicht üblich in Titeln alles groß zu schreiben.
-> bestätigen
- Frederik
On June 15, 2011, 3:21 p.m., Torbjörn K wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated June 15, 2011, 3:21 p.m.)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> Fehlende Übersetzungen in kdelibs.
>
> Hat jemand von euch mehr Ahnung von den anderen Kalendern, die in kdecalendarsystem auftauchen?
>
>
> Diffs
> -----
>
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po 1236894
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/desktop_l10n.po 1236894
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po 1236894
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kdelibs4.po 1236894
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/kio4.po 1236894
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/libkunitconversion.po 1236894
> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/kdelibs/libplasma.po 1236894
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6725/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Torbjörn
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110616/2013fbd3/attachment-0001.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list