Review Request: Some new strings and corrections to rekonq messages
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Wed Apr 13 12:49:49 CEST 2011
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#review10057
-----------------------------------------------------------
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11296>
fuzzy weg?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11297>
Für peer review finde ich folgende Übersetzungen:
ding:
Begutachtung {f} durch Kollegen
leo:
Begutachtung durch unabhängige Fachkollegen
Aber ich verstehe damit nicht den englishen Text
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11298>
fuzzy weg?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11299>
"Se&itenquelltext anzeigen"?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11300>
fuzzy weg?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11290>
Zeichenkodierung?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11291>
"Default character encoding:"
!=
"Standard-Suchmaschine:"
Standard-Zeichenkodierung?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11301>
fuzzy weg?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11292>
"Offline-Speicherdatenbank aktivieren"
warum aktivieren?
reicht nicht
"Offline-Speicherdatenbank"?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11293>
"Aktueller Seite" -> "Auf aktueller Seite"?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11294>
"Einen neuen " -> "Eine neue "?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11302>
"In der Regel genügt die Einstellung „Sprachspezifische Kodierung verwenden“, welche nicht geändert werden muss."
Eine Option „Sprachspezifische Kodierung verwenden“ gibt es nicht, daher vielleicht:
"In der Regel sollten Sie die Kodierung für Ihre Sprache verwenden. Normalerweise muss diese Einstellung nicht geändert werden."
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/#comment11295>
fuzzy weg?
- Burkhard
On April 4, 2011, 3:03 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated April 4, 2011, 3:03 p.m.)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> Keine unübersetzten Strings mehr, eindeuting falsche Übersetzungen korrigiert, aber auch ein paar neue Fuzzies hinzugefügt.
>
>
> Diffs
> -----
>
> /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-network/rekonq.po 1226007
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6491/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Frank
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110413/b334db22/attachment-0001.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list