KDE Software Compilation

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Sat Sep 4 20:05:20 CEST 2010


[Markus Slopianka - Samstag 04 September 2010 19:39:09] 
> On Wednesday 01 September 2010 16:29:42 Frederik Schwarzer wrote:
> 
> > Ich würde es mit "KDE" übersetzen.
> 
> War ja klar...

Wie immer in Hochform, was?

Ich habe die Diskussion auf kde-promo gelesen und wie es aussieht, wird
viel diskutiert, wie man in der Promo-Welt mit KDE & Co. umgehen soll.

Ich bin mal gespannt, wann daraus klare Richtlinien für die Entwickler
werden. Dass KDE SC überall verwendet wird, ist jedenfalls ein Versehen
und keiner der Promo-Leute sieht das gerne. 4.5.x ist kein SC mehr, soweit
es die Außenwelt angeht.

Ich habe keine Lust, alle paar Monate alle Formulierungen umzuschreiben,
nur weil sich Missverständnisse in der Gemeinde selbständig machen. Daher
halte ich "KDE" immernoch für die beste Lösung.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list