Fwd: branches/kdepim/enterprise4/l10n-kde4/de/messages/kdepim

Rolf Eike Beer kde at opensource.sf-tec.de
Mon Jun 28 16:02:21 CEST 2010


Am Monday 28 June 2010 schrieb Frederik Schwarzer:
> [Rolf Eike Beer - Samstag 26 Juni 2010 19:52:49]
> 
> > Am Friday 25 June 2010 schrieb Frederik Schwarzer:
> > > Moin,
> > > 
> > > wollen wir diese Änderung aus dem KDEPIM-Enterprise-Branch auch
> > > vornehmen?
> > 
> > Ich frage mich gerade ob in dem Zusammenhang "signiert" nicht auch besser
> > mit "unterschrieben" übersetzt werden sollte.
> 
> Hmm, in meinem Umfeld ist "signieren" Sprachgebrauch und "unterschreiben"
> würde nicht verstanden. Vielleicht ist mein Umfeld zu akademisch, aber
> ich würde es so lassen.

Wir haben ja auch ein Signaturgesetzt, in sofern hat das zumindest 
Gesetzeskraft ;)

Eike
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20100628/b16041bf/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list