Unbehandelte Patches
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Wed Jun 23 16:56:55 CEST 2010
[Felix Schweighofer - Mittwoch 23 Juni 2010 16:35:55]
> Am 23.06.2010 16:25, schrieb Frederik Schwarzer:
> > [Felix Schweighofer - Mittwoch 23 Juni 2010 15:20:07]
> >> Mein Patch für /extragear-network/kopete-cryptography vom 10.06. ist
> >> wohl auch noch unbehandelt. Wäre nett, wenn Ihr Euch drum kümmern könntet.
> >
> > Kleine Anmerkungen:
> >
> >
> > +"Sie müssen einen öffentlichen Schlüssel für %2 auswählen, um verschlüsselte "
> > +"Nachrichten an diesen Kontakt zu senden."
> > msgstr[1] ""
> > +"Sie müssen einen öffentlichen Schlüssel für die folgenden Meta-Kontakte "
> > +"auswählen, um verschlüsselte Nachrichten an sie zu senden:\n"
> > +"%2"
> >
> > Ich würde "an diesen Kontakt senden zu können." schreiben, da es sonst so klingt,
> > als würde man mit der Auswahl des Schlüssels bereits eine Nachricht schicken.
>
> Stimmt natürlich... Anbei der korrigierte Patch.
>
> >
> >
> > "Signing" übersetzt du mit "unterschreiben". Ich finde "signieren" besser, da
> > der begriff im Bezug auf Public-Key-Krams geläufiger ist.
>
> Hab's geändert.
> >
> >
> > Entitäten wie &RMBn; sind nur in der Doku verfügbar. In der GUI müssen wir das
> > ausschreiben.
>
> Da war ich wohl mal wieder übereifrig ? ist angepasst.
Die <para> verwirren mich an der Stelle auch ... Ich wusste nicht, dass
man diese in der GUI verwenden kann.
Dein Patch ist eingespielt, danke. :)
Jetzt sehe ich noch:
msgid "Cryptography Unsupported Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht für Kryptografie unterstütztes Protokoll"
Das klingt etwas unglücklich. Wie wäre
"Protokoll ohne Kryptografieunterstützung"?
MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list