Löschen und Löschen in einem Kontextmenü?

Arnold Krille arnold at arnoldarts.de
Thu Feb 25 21:32:49 CET 2010


Hi,

On Thursday 25 February 2010 14:19:27 Burkhard Lück wrote:
> Am Donnerstag, 25. Februar 2010 13:46:55 schrieb Panagiotis Papadopoulos:
> > Am Donnerstag, 25. Februar 2010 13:24:20 schrieb Markus:
> > > Hi.
> > > Wieso gibt es in Kontextmenüs von Textfeldern eigentlich zwei mal
> > > "Löschen"? Irgendwie kommt mir das schräg vor und auch wenn ich spontan
> > > nicht die passende .po-Datei finde, unterstelle ich mal, dass das eine
> > > eher mit "Zeile leeren" oder so übersetzt werden sollte, oder?
> > >
> > > Markus
> >
> > Das ist mir vor kurzem auch mal aufgefallen. Im Original steht da „Clear“
> >  (wie man es auch am Symbol erkennen kann). Der „Fehler“ befindet sich in
> >  kdelibs4.po:
> 
> Mein Vorschlag:
> > #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242
> > msgid "&Delete"
> > msgstr "&Löschen"
> "Auswahl löschen"

Besser "Löschen"

> > #. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36
> > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
> > #: rc.cpp:606 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
> > #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61
> > msgid "C&lear"
> > msgstr "&Löschen"
> "Zeile löschen"

und "Leeren".

Wenn das nämlich so ein Standardstring in kdelibs ist, kommt der ganz oft vor. 
Auch an Stellen, wo es nicht um Zeilen geht.

Meine zwei Pfennige...

Arnold
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20100225/b4071fa1/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list