[Bug 213902] New: kiriki: German translation of "3 of a kind", "4 of a kind"
Michael Loßin
michaellossin at alice-dsl.de
Mon Nov 9 22:39:46 CET 2009
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=213902
Summary: kiriki: German translation of "3 of a kind", "4 of a
kind"
Product: i18n
Version: unspecified
Platform: Mandriva RPMs
OS/Version: unspecified
Status: UNCONFIRMED
Severity: wishlist
Priority: NOR
Component: de
AssignedTo: tr at erdfunkstelle.de
ReportedBy: michaellossin at alice-dsl.de
CC: kde-i18n-de at kde.org
Version: (using KDE 4.3.2)
Installed from: Mandriva RPMs
The terms "3 of a kind" and "4 of a kind" should not be translated literally as
"Drei einer Sorte" and "Vier einer Sorte", but rather as "Dreierpasch" and
"Viererpasch" -- the common terms in a game of dice.
--
Configure bugmail: https://bugs.kde.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
More information about the kde-i18n-de
mailing list