[Bug 213902] New: kiriki: German translation of "3 of a kind", "4 of a kind"

Michael Loßin michaellossin at alice-dsl.de
Mon Nov 9 22:39:46 CET 2009


https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=213902

           Summary: kiriki: German translation of "3 of a kind", "4 of a
                    kind"
           Product: i18n
           Version: unspecified
          Platform: Mandriva RPMs
        OS/Version: unspecified
            Status: UNCONFIRMED
          Severity: wishlist
          Priority: NOR
         Component: de
        AssignedTo: tr at erdfunkstelle.de
        ReportedBy: michaellossin at alice-dsl.de
                CC: kde-i18n-de at kde.org


Version:            (using KDE 4.3.2)
Installed from:    Mandriva RPMs

The terms "3 of a kind" and "4 of a kind" should not be translated literally as
"Drei einer Sorte" and "Vier einer Sorte", but rather as "Dreierpasch" and
"Viererpasch" -- the common terms in a game of dice.

-- 
Configure bugmail: https://bugs.kde.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.


More information about the kde-i18n-de mailing list