Eine Datei einfügen
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Mon May 18 14:27:55 CEST 2009
Am Donnerstag 14 Mai 2009 09:46:05 schrieb Burkhard Lück:
> Am Mittwoch 13 Mai 2009 23:27:21 schrieb Michael Skiba:
> > Am Mittwoch, 13. Mai 2009 16:40:35 schrieb Michael Zanetti:
> > > Einfügen: 1 Datei
> > > Einfügen: 2 Dateien
> >
> > Ganz nebenbei bemerkt, bei mir in Dolphin heißt das wie folgt:
> > Wenn ich Dateien kopiere und einen Rechtsklick in Dolphin mache
> > "Eine Datei Einfügen"
> >
> > "X Elemente Einfügen"
> >
> > Ist das nur bei mir so oder bei allen?
>
> Bei allen, aber es lässt sich ohne Änderung im Quelltext nicht richtig
> übersetzen.
>
> aus dolphinview.cpp:
> if (urls.count() == 1) {
> const KFileItem item(KFileItem::Unknown, KFileItem::Unknown,
> urls.first(), true);
> ret.second = item.isDir() ? i18nc("@action:inmenu", "Paste One Folder")
> : i18nc("@action:inmenu", "Paste One File"); } else {
> ret.second = i18ncp("@action:inmenu", "Paste One Item", "Paste %1
> Items", urls.count());
> }
>
> "Paste One Item" wird nie angezeigt, da urls.count() immer > 1 ist.
>
> Um alle möglichen Varianten wie
> 1a) One File
> 1b) %1 Files
> 2a) One Folder
> 2b) %1 Folders
> 3) %1 Items
> richtig anzuzeigen, muss der Quelltext geändert werden.
>
> Dabei könnte Fall 3 noch in diverse Varianten aufgeteilt werden ("One File
> / One Folder", "One File / %1 Folders", "%1 Files / One Folder", "%1 Files
> / %1 Folders").
Hier die Mail von Peter Penz zu dem Problem:
---------- Weitergeleitete Nachricht ----------
Betreff: Re: Dolphin translation issue
Datum: Freitag 15 Mai 2009
Von: Peter Penz <peter.penz at gmx.at>
An: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>
Hi Burkhard,
On Thursday, 14. May 2009 18:27:16 you wrote:
> Hi Peter,
>
> please have a look at this discussion on our mailing list about a
> translation issue in dolphins contextmenue:
>
> http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-de&m=124228722919041&w=2
>
> I think we found a logic error in dolphinview.cpp
Thanks for the hint!
Regarding the case for > 1 items:Technically it would be too expensive from a
performance point of view to check whether all selected URLs are directories
or files. So we decided to just mention "items" instead of being more specific
when having more URLs. For sure I agree that it would be better for the user
to show "Paste 10 directories" instead of "Paste 10 items"...
Regarding the call i18ncp("@action:inmenu", "Paste One Item", "Paste %1
Items", urls.count()); Yes, "Paste One Item" will never be used. Should I
replace this by an empty string from your point of view or can I completely
remove the string? I initially thought just adding "Paste %1 Item" might
confuse translators (as the translation would in theory be wrong when not
knowing the code), but it seems that the opposite was the case ;-)
If I misunderstood something please just let me know.
Best regards,
Peter
-------------------------------------------------------
Es gibt also nur drei Nachrichten:
Einfügen (1 Datei)
oder
Einfügen (1 Ordner)
oder
Einfügen (%1 Elemente)
--
Burkhard Lück
More information about the kde-i18n-de
mailing list