Ein paar fehlerhafte Übersetzungen

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Mon Mar 30 22:07:34 CEST 2009


On Monday 30 March 2009 21:16:10 Panagiotis Papadopoulos wrote:
> Am Sonntag 22 März 2009 22:59:40 schrieb Frederik Schwarzer:

Moin,

> > Für mich sieht das so aus, als wäre der deutsche Übersetzer nicht mehr
> > aktiv. Ich habe gerade dem Projektleiter des deutschen
> > translationproject.org geschrieben. Noch steige ich da nicht recht durch,
> > aber ich hoffe, der gute Herr wird mich etwas erleuchten.
> >
> > MfG
>
> Gibt es irgendwelche Neuigkeiten?

Der deutsche Übersetzer ist noch aktiv. Er hat geantwortet. Da ich nicht 
sicher bin, ob ich die Projektstrukturen richtig verstanden habe, kann ich 
nicht sagen, ob sich da schon etwas getan hat.
Im CVS ist noch nichts angekommen, aber wer weiß, ob es da überhaupt hin muss.

Seine Antwort war aber auch recht vage. Die Bindestrichkonstruktionen wie 
"OpenOffice-Writer-Dokument" mag er nicht und wird es bei "OpenOffice Writer-
Dokument" belassen. Andere Sachen fand er ganz gut und wollte sie übernehmen.
In Sachen "Theme" -> "Design" verwies er auf GNOME und fragte, ob ich das mit 
denen abgesprochen habe. Eine weitere Mail hat er bisher nicht beantwortet.
GNOME-de habe ich eine Mail geschrieben, aber deren Mailinglisten-Moderator 
scheint im Moment nicht in sein Postfach zu schauen.

Soviel bisher. :)

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list