Ein paar fehlerhafte Übersetzungen

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Thu Aug 27 13:16:49 CEST 2009


Am Donnerstag 27 August 2009 13:08:19 schrieb Frederik Schwarzer:
> [Panagiotis Papadopoulos | Thursday 27 August 2009]
> > Am Donnerstag 27 August 2009 13:03:45 schrieb Frederik Schwarzer:
> > > [Panagiotis Papadopoulos | Thursday 27 August 2009]
> > >
> > > > Am Donnerstag 27 August 2009 12:30:49 schrieb Frederik Schwarzer:
> > > > > [Panagiotis Papadopoulos | Thursday 27 August 2009]
> > > > >
> > > > > > Am Montag 30 März 2009 22:07:34 schrieb Frederik Schwarzer:
> > > > > > > On Monday 30 March 2009 21:16:10 Panagiotis Papadopoulos wrote:
> > > > > > > > Am Sonntag 22 März 2009 22:59:40 schrieb Frederik Schwarzer:
> > > > > > >
> > > > > > > Moin,
> > > > > > >
> > > > > > > > > Für mich sieht das so aus, als wäre der deutsche
> > > > > > > > > Übersetzer nicht mehr aktiv. Ich habe gerade dem
> > > > > > > > > Projektleiter des deutschen translationproject.org
> > > > > > > > > geschrieben. Noch steige ich da nicht recht durch, aber
> > > > > > > > > ich hoffe, der gute Herr wird mich etwas erleuchten.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > MfG
> > > > > > > >
> > > > > > > > Gibt es irgendwelche Neuigkeiten?
> > > > > > >
> > > > > > > Der deutsche Übersetzer ist noch aktiv. Er hat geantwortet. Da
> > > > > > > ich nicht sicher bin, ob ich die Projektstrukturen richtig
> > > > > > > verstanden habe, kann ich nicht sagen, ob sich da schon etwas
> > > > > > > getan hat. Im CVS ist noch nichts angekommen, aber wer weiß,
> > > > > > > ob es da überhaupt hin muss.
> > > > > > >
> > > > > > > Seine Antwort war aber auch recht vage. Die
> > > > > > > Bindestrichkonstruktionen wie "OpenOffice-Writer-Dokument" mag
> > > > > > > er nicht und wird es bei "OpenOffice Writer- Dokument"
> > > > > > > belassen. Andere Sachen fand er ganz gut und wollte sie
> > > > > > > übernehmen. In Sachen "Theme" -> "Design" verwies er auf GNOME
> > > > > > > und fragte, ob ich das mit denen abgesprochen habe. Eine
> > > > > > > weitere Mail hat er bisher nicht beantwortet. GNOME-de habe
> > > > > > > ich eine Mail geschrieben, aber deren Mailinglisten-Moderator
> > > > > > > scheint im Moment nicht in sein Postfach zu schauen.
> > > > > > >
> > > > > > > Soviel bisher. :)
> > > > > > >
> > > > > > > MfG
> > > > > >
> > > > > > Da diese Fehler mich irgendwie „nervten“, habe ich letzte Woche
> > > > > > nochmal versucht diese Fehler behoben zu bekommen :-P. Dazu habe
> > > > > > ich dem Betreuer eine E-Mail mit einigen Fehlern (und einigen
> > > > > > anderen Verbesserungsvorschlägen), die in der Übersetzung
> > > > > > vorkamen, gesendet. Anfangs war er noch „skeptisch“, jedoch
> > > > > > konnte ich ihn doch noch überzeugen, dass es z. B.
> > > > > > „OpenOffice-Writer-Dokument“ und nicht „OpenOffice
> > > > > > Writer-Dokument“ heißt. Das Ergebnis lässt sich jetzt hier [1]
> > > > > > bestaunen.
> > > > >
> > > > > Ok, wie hast du das gemacht? Welches Argument habe ich übersehen?
> > > > > Du hast ihm doch nicht angedroht, seiner Katze den Schwanz zu
> > > > > rasieren, oder? :D
> > > > >
> > > > > Herzlichen Glückwunsch. :)
> > > > >
> > > > > Aber ich bin "OpenOffice.org-Writer-Dokument" gegenüber etwas
> > > > > skeptisch. Das wirkt sehr sperrig. Aber naja. Eine alte Baustelle
> > > > > kann ich jetzt aus meinem Cache löschen. Das ist gut. :)
> > > > >
> > > > > MfG
> > > >
> > > > Eigentlich nur mit diesen Verknüpfungen [1], [2] und einigen
> > > > Negativbeispielen, z. B. den „RTL-Formel 1-Experten“ :-D
> > > >
> > > > [1]
> > > > http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Amtlich/Bindestrich/pgf
> > > >46-5 2.html#pgf50 [2]
> > > > http://www.ids-mannheim.de/reform/regeln2006.pdf
> > >
> > > Wem hast du geschrieben? Neumair oder Kirbach?
> > >
> > > MfG
> >
> > Christian Kirbach :-)
> 
> Aha, da liegt der Hund begraben. Bei mir hat immer Neumair geantwortet... 
> der aber irgendwie auch seit Jahren nichts gemacht hat. :)
> 
> MfG
> 
Es scheint als ob Neumair überhaupt nicht mehr aktiv ist. Zumindest kann ich seinen Namen hier nicht mehr finden ;-)
http://translationproject.org/team/de.html



More information about the kde-i18n-de mailing list