Frage zu DocBookl
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Sat Sep 6 09:11:38 CEST 2008
Am Samstag 06 September 2008 07:33:25 schrieb Norbert Marchl:
> Hallo Burkhard (Lück),
>
> bezugnehmend auf Deine Antwort an mich, zwecks Üversetzung Doku KDevelop,
>
> (Zitat:
>
> Mache doch erst eine Grobübersetzung und generiere dann das deutsche
> docbook. Mit meinproc4 index.docbook erstellst du daraus html, mit konqui
> die index.html öfnnen, dann kannst du wunderbar korrekturlesen und dabei
> die *.po überarbeiten.
>
> )
>
> Noch ein paar Fragen: wie (oder besser womit) erstelle ich am
> einfachsten die Docbooks?
>
cd pfad/zu/l10n-kde4/
scripts/update_xml de kdevelop
#funktioniert leider nur wenn alles vollständig übersetzt ist
cd /tmp/
#dann brauchst du hinterher nicht aufzuräumen
meinproc4 pfad/zu/l10n-kde4/de/docs/kdevelop/index.docbook
Alt+F2 /tmp/index.html öffnet die übersetzte Doku dann im Browser.
Pack die Befehle in ein Skript, dann arbeitest du mit 3 Programmen:
In lokalize die po korrigieren + speichern, auf der konsole das Skript starten
und im Browser Neu laden und lesen.
Falls update_xml mit Fehlern abbricht (das ist bei dem Umfang sehr
wahrscheinlich), brauchst Chussloves pology (trunk/l10n-support/pology/).
export PYTHONPATH=/the/path/to/pology/scripts/
/the/path/to/pology/scripts/posieve.py
check-xml-docbook4 /the/path/to/lang/docmessages/
>
> PS: Hier bei den ÖSIS wurden 32° vorausgesagt.
Hier ist leider norddeutsches Pieselwetter :-(.
--
Burkhard Lück
More information about the kde-i18n-de
mailing list