kde 3

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Thu Aug 7 12:11:22 CEST 2008


On Thursday 07 August 2008 09:43:58 Stephan Johach wrote:

> Am Mittwoch 06 August 2008, 22:04:43 schrieb Frederik Schwarzer:
> > Moin,
> >
> > wie wird denn "Country" und "State" unterschieden?
> > "Land" und "Staat"? Ist das nicht identisch bei uns (oder überall?)?
> 
> State of California? Im Sinne von "Bundesstaat", "Kanton" oder "Bundesland",
> würde ich meinen. Bin mir aber nicht sicher, ob wir das so deuten können.
> Aber andernfalls wären "Country" und "State" ja bedeutungsgleich, was
> wenig Sinn ergibt.

Meine Rede. :)
Bundesstaat und Bundesland sind doch aber zwei verschiedene Dinge, oder?
Californien ist ja eher mit Deutschland zu vergleichen als mit Niedersachsen.
Wenn die EU dem US-amerikanischen Vorbild folgt, wird Deutschland dann nicht
auch ein Bundesstaat?
Ich habe in kpilot.po ein paar alte Nachrichten gefunden, die genau diese Dinge
übersetzen und dort stand State -> Bundestaat und Country -> Land.
Ich habe das mal so übernommen.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list