Fwd: KMail: "versendet" vs. "versandt"

Arnold Krille arnold at arnoldarts.de
Fri Nov 3 09:57:03 CET 2006


Am Mittwoch, 1. November 2006 21:31 schrieb Stefan Winter:
> diese Mail habe ich gerade von einem Benutzer bekommen. Im Prinzip hat er
> ja recht, dass man das wenn möglich vereinheitlichen sollte. Ich bin
> allerdings grammatikalisch nicht standfest genug um behaupten zu können
> dass die beiden Ausdrücke in allen Zeitformen austauschbar sind. Weiß da
> jemand was?

BTW: Je öfter ich den Titel des Threads hier im KMail überfliege, desto öfter 
ertappe ich mich dabei ein "versandet" zu lesen. Wär das nicht ne Idee für 
die Übersetzung? "Vielen Dank, Ihr E-Mail versandet nun in den weiten des 
Internet."

:-)

Schönen Freitag noch,

Arnold

-- 
Get my public-key from pgp.mit.edu or pgp.uni-mainz.de
---
Hi, I am a .signature virus. Please copy me into your ~/.signature and send me 
to all your contacts.
After a month or so log in as root and do a rm / -rf. Or ask your 
administrator to do so...
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20061103/dcacdad0/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list