KPilot-Hilfe

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Sat Aug 12 14:47:52 CEST 2006


On Saturday 12 August 2006 14:08, Ronny Standtke wrote:
> Hallo zusammen,
>
> Ich habe mir gerade mal die KPilot-Hilfe durchgelesen. Die deutsche Version
> ist ziemlich holperig übersetzt und unvollständig. Kann ich da irgendwie
> aushelfen? Wenn ja, wie fange ich am besten an?
>
> Viele Grüsse
>
> Ronny Standtke
>
> PS: Bitte Antworten CC an mich, da ich (noch) nicht Mitglied der
> Mailing-Liste bin.

Hallo Ronny,

vielen Dank für Dein Angebot, wir nehmen jede Hilfe gerne an!
Die aktuelle Dokumentation von KPilot besteht aus fünf Dateien, von denen eine 
teilweise übersetzt ist. Bitte lade Dir die folgenden Dateien herunter und 
übersetze sie dann mit KBabel (KBabel gehört zum KDE-Paket kdesdk).:

http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/de/docmessages/kdepim/kpilot.po
http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/templates/docmessages/kdepim/kpilot_configuration.pot
http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/templates/docmessages/kdepim/kpilot_faq.pot
http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/templates/docmessages/kdepim/kpilot_sync.pot
http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/templates/docmessages/kdepim/kpilot_usage.pot

Bitte schau' Dir vor der Übersetzung erstmal diese beiden Seiten an:
- Das Doku-MiniHowto von Frank Schütte: 
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php?page=miniHowtoDoku

- Das Handbuch für Übersetzer: http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/static/
  (das Handbuch ist leider noch nicht ganz fertig, enthält aber dennoch 
bereits eine Menge gute Informationen!)

Alle weiteren Fragen kannst Du hier auf der Mailingliste klären.
Wenn Du mit der Übersetzung fertig bist, sag' am besten auf der Mailingliste 
bescheid. Stephan Johach oder ich werden Deine Übersetzung dann 
korrekturlesen und ggfs. einspielen.
Falls Du aus irgendwelchen Gründen mit der Übersetzung nicht weitermachen 
möchtest, dann schicke bitte Deinen Stand der PO-Dateien an uns, damit die 
bis dahin geleistet Arbeit nicht umsonst war (das kommt leider auch manchmal 
vor).

Grüße,
Thomas Reitelbach

-- 
There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those 
who don't.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20060812/9dc276aa/attachment.pgp 


More information about the kde-i18n-de mailing list