KOffice 1.5 Pressemitteilung [entgültige Version]

Stephan Johach lucardus at onlinehome.de
Sun Apr 9 17:00:34 CEST 2006


Am Sonntag, 9. April 2006 15:33 schrieb Patrick Trettenbrein:
> Ich bekam in einer E-Mail einige Korrekturvorschläge, einer davon war:
>
> "In Anbetracht (Kleinschreiben!) ... "
>
> Soweit ich weiß schreibt man in Anbetracht sehr wohl groß. Oder habe ich da
> wieder einmal eine Reform verpasst? ;)

Mein (zwar etwas veralteter Duden, 21. Auflg. 1996) sagt: in Anbetracht. 
Möglicherweise wirft die allerneuste Reform das dann wieder über den Haufen, 
aber wir benutzen erstmal die, die wir schriftlich haben.

Zum Text:

Ich sehe zwei Stellen, bei denen nach den Anführungsstrichen ein Leerzeichen 
auftaucht. Wenn das kein Anzeigeproblem von KWord ist, müssen die weg.

..., um Näheres zu erfahren. (Ich denke, "Näheres" wird hier groß 
geschrieben).


"Weiterhin ist es das erste Office-Paket, das nicht auf OpenOffice.org basiert 
und das ODF unterstützt."

Die Formulierung etwas umständlich, besser:

"Weiterhin ist es das erste Office-Paket, das ODF unterstützt und nicht auf 
OpenOffice.org basiert.

Nochmal Formulierung:

"Zusätzlich zu den bereits vorher erwähnten Basis-Produktivitätsanwendungen 
umfasst das Paket auch noch einige Kreativitätsanwendungen mit Programmen wie 
Krita, einem Zeichenprogramm mit vielen Bildbearbeitungsfunktionen, Karbon, 
einem Vektorgrafikprogramm und Kivio, einem Visio®-artigen 
Diagrammerstellungsprogramm."

Ich schlage vor:

Zusätzlich zu den bereits vorher erwähnten Basis-Produktivitätsanwendungen 
umfasst das Paket mit Krita, einem Zeichenprogramm mit vielen 
Bildbearbeitungsfunktionen, Karbon, einem Vektorgrafikprogramm und Kivio, 
einem Visio®-artigen Diagrammerstellungsprogramm Anwendungen für den
Bereich Kreativität.


" ... und einer vielseitigen auf Programmerweiterungen basierten Architektur. 
"

-> "... und einer vielseitigen, auf Programmerweiterungen basierenden 
Architektur."

"Veröffentlichung ungeheuer weiterentwickelt"

-> erheblich weiterentwickelt

Hinter "Filemaker" fehlt ein Leerzeichen.

"Kexi integriert Daten und Benutzeroberfläche in eine einzelne Datei, so das 
diese ohne Probleme als E-Mail-Anhang über das Internet versendet werden 
kann."

-> "Kexi integriert Daten und Benutzeroberfläche in einer Datei, so dass diese
problemlos als E-Mail-Anhang über das Internet verschickt werden kann."


"Unter Verwendung von Kexi kann ein neues Datenbank-Projekt in weniger als 
einer Minute, in einer einzelnen, effizienten Datei, eingerichtet werden, 
ohne einen Server zu benötigen. Falls gewünscht können aber auch MySQL- oder 
PostgreSQL-Server zum Speichern der Daten verwendet werden. ..."

->

"Mit Kexi kann ein neues Datenbankprojekt in weniger als einer Minute mit 
einer einzigen, effizienten Datei eingerichtet werden, ohne dass ein Server
dazu benötigt wird. Falls gewünscht, kann aber auch ein MySQL- oder 
PostgreSQL-Server zum Speichern der Daten verwendet werden. ..."

"Kexi ist außerdem die erste KOffice-Komponente die auf Windows portiert [2] 
wurde und wird auch von OpenOffice Polska [3] kommerziell unterstützt."

"Kexi ist außerdem die erste KOffice-Komponente, die auf Windows portiert [2]
wurde und wird auch von OpenOffice Polska [3] kommerziell unterstützt."

"... ist eine sehr einfach gehaltene Code-Basis mit der man leicht .."

-> Komma fehlt:  "ist eine sehr einfach gehaltene Code-Basis, mit der man 
leicht"

"Die wachsende Zahl der Entwickler, lässt auf eine gute Zukunft für"

-> Komma weg!

Um einen Blick in die Zukunft, sprich KOffice 2.0 zu wagen: 

-> hinter KOffice 2.0 muss ein Komma, da das ein Einschub ist.

" ... veröffentlicht werden."

-> das "werden" ist überflüssig.

"enthält Informationen darüber wie Sie KOffice 1.5 im Quelltext"

-> hinter "darüber" kommt ein Komma.

So, ich hoffe, Du kannst das alles zuordnen. :)

Gruß,
Stephan


More information about the kde-i18n-de mailing list