Neuer Beitrag: Re: Batch
kde-i18n-forum@erdfunkstelle.de
kde-i18n-forum at erdfunkstelle.de
Sun Sep 11 19:56:18 CEST 2005
Bitte benutzen Sie diesen Link zum ANTWORTEN IN DAS FORUM:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-view_forum_thread.php?forumId=1&comments_parentId=151#threadId155___________________________________________________________________
Im Forum "Begriffsdiskussion" wurde ein neuer Beitrag gepostet.
Datum: So 11. Sep 2005 [19:56]
Autor: thomas
Nachricht:
Stapel ist eine der möglichen Übersetzungen, und gleichzeitig auch die älteste, die ich aus dem Computerbereich für "batch" kenne (siehe MS-DOS 5.0 Handbuch ;)
Batch file = Stapelverarbeitungsdatei
Batch image processing = Bilder stapelweise verarbeiten = Stapelverarbeitung von Bildern
Was Standardübersetzungen angeht:
Wir sollten uns nur bei den Begriffen auf eine Standardübersetzung einigen, die von Natur aus etwas strittig sind. Gutes Beispiel: E-Mail oder Email? (bei uns richtig: E-Mail).
Wenn wir für jeden möglichen Begriff eine Standardübersetzung festlegen, haben wir sehr schnell ein komplettes Wörterbuch zusammen.
Grüße,
Thomas
___________________________________________________________________
Bitte antworten Sie NICHT DIREKT auf diese E-Mail, sondern stellen
Sie die Antwort in das Forum ein!
Dieser Link führt Sie direkt zu diesem Beitrag:
http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-view_forum_thread.php?forumId=1&comments_parentId=151#threadId155
More information about the kde-i18n-de
mailing list