amaroK?

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Fri Apr 8 12:34:48 CEST 2005


On Thursday 07 April 2005 20:00, Harald Sitter wrote:
> > Hallo!
> >
> > Am Donnerstag, 7. April 2005 21:19 schrieb Harald Sitter:
> > > Wer kümmert sich den momentan um die amaroK Übersetzung?
> >
> > Wenn mich nicht alles täuscht Thomas Reitelbach. Das sagen
> > mir die letzten Commits im cvs und die About-Seite von amaroK.
> >
> > Gruß,
> > Stephan
>
> Ob er wohl Interesse an Entlastung hat?
> Würde gerne die Übersetzung übernehmen. Weil in Version 1.2.3 (ebenso wie
> in den vorherigen Versionen) einiges nicht übersetzt war. Und da ich
> sowieso das Wiki von amaroK übersetze, könnte ich das gui auch gleich noch
> dazu nehmen.

Erstmal vielen Dank für das nette Hilfsangebot. 
Ich würde die Übersetzung gerne behalten. Dadurch verspreche ich mir höhere 
Konsistenz als wenn zwei oder mehr Übersetzer daran arbeiten. Es ist 
allerdings richtig, dass ich die letzten Tage vor dem Release-Termin quasi 
verpasst habe (teils wg. Urlaub) und dadurch ein paar wenige Strings 
unübersetzt/fuzzy waren.
Die nächsten Termine trage ich mir in den Kalender ein, dann klappt es 
besser ;-)

Grüße,
Thomas

-- 
Gegen Software-Patente!
http://webshop.ffii.org/
Bitte informieren Sie sich!
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20050408/e0c5c647/attachment.pgp


More information about the kde-i18n-de mailing list