kmouth.po

Thomas Diehl thd at kde.org
Mon Nov 10 11:57:17 CET 2003


Nachricht von Uwe Neumann am Montag, 10. November 2003 11:40:

> ich hab mir gerade die Dateien für kdeaccessibility vom cvs
> aktualisiert. Mir ist aufgefallen, dass in kmouth einige Strings mit
> Shortcuts übersetzt wurden die im Orginal ohne Shortcut drinstehen. 

Seh ich nicht. Vielleicht gibts irgendwo ein Versehen, aber die Stellen, 
wo nur in der Übersetzung ein Kürzel steht, sind alle als "fuzzy" 
gekennzeichnet. Und wahrscheinlich genau deshalb, weil der Shortcut 
irgendwann wieder rausgeflogen ist. Falls das die einzige Unstimmigkeit 
ist, einfach Shortcut löschen und weiterkucken. KBabel löscht dann den 
"Fuzzy"-Eintrag automatisch.
 
> Die Shortcuts müssen doch explizit programmiert werden. Sind die im
> Orginal nicht vorhanden laufen die übersetzten doch in leere. Also
> zumindest ist das bei M$ so.

Ist in KDE genauso.

> Soll ich das so lassen oder so abändern, dass die Shortcuts in der
> Übersetzung wieder rausfallen??

Letzteres.

Thomas
 

-- 
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de


More information about the kde-i18n-de mailing list