Fwd: Re: Wanted: Translators for KOrganizer workshops
Thomas Diehl
kde-i18n-de@mail.kde.org
Thu, 5 Dec 2002 14:25:01 +0100
Hallo zusammen,
da ich nicht recht wei=DF, welches Team sich letzten Endes daf=FCr zust=E4n=
dig=20
f=FChlen sollte (die KDE-=DCbersetzer oder die Web-Leute) geb ich das einfa=
ch mal=20
an alle weiter.
Interessenten bitte bei Klaus melden. ;-)
Gru=DF,
Thomas
=2D--------- Weitergeleitete Nachricht ----------
Subject: Re: Wanted: Translators for KOrganizer workshops
Date: Donnerstag, 5. Dezember 2002 14:21
=46rom: =C9ric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>
To: thd@kde.org
Cc: Cornelius Schumacher <schumacher@kde.org>, pea@ahlquist.org,=20
staerk@kde.org, Klaus Staerk <klaus.staerk@gmx.net>
=2D----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi Thomas,
I am currently committing new templates for korganizer's documentation. But
for some of them, a German translation already exists at the address
http://korganizer.kde.org/files/
All the German translators have to do is to copy and paste the German text
from those files into KBabel, and change a bit the markup to have it in
DocBook instead of HTML.
The interesting files are
KOrganizerIMIP_DE.tar.gz =3D> korganizer_group-scheduling.po
Outlook2VCal_DE.tar.gz =3D> korganizer_outlook-export.po
I would be grateful if you could pass this information on to the German tea=
m,
so no one starts translating these new templates from scratch.
Thanks a lot in advance.
=2D --
Military justice is to justice
what military music is to music
=2D -- Groucho Marx
=2D----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE971LGfYJTRPWp6rkRAocBAJ0Vs54StQ2tRGv4OV6upBFoGF4xDgCeLepT
nPrWug2X5pG1TOB543/yS6o=3D
=3DueS+
=2D----END PGP SIGNATURE-----
=2D------------------------------------------------------
=2D-=20
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de