Re: Actualització de la traducció de "dutch"
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at yahoo.com
Sat May 22 08:51:10 BST 2021
Hola Joan,
+1, en uns minuts faig una entrega d'actualitzacions estarà lliure.
Toni
Sent from Yahoo Mail on Android
On dv., de maig 21, 2021 at 19:32, Joan Maspons<joanmaspons at gmail.com> wrote: Em sembla bé. Endavant
Missatge de Josep Ma. Ferrer <txemaq at saragata.net> del dia dv., 21 de maig 2021 a les 17:24:
Hola llista!
Ja fa temps que oficialment el nom de la llengua parlada als Països
Baixos s'anomena «neerlandès» en català, ja que «holandès» seria la
variant del neerlandès parlada a Holanda, una regió dels Països Baixos.
Aquí hi ha més informació: https://ca.wikipedia.org/wiki/Neerlandès
Hi ha cap problema si canvio les traduccions de l'anglès "dutch" que ara
estan com a «holandès» per «neerlandès»?
En aquesta revisió també inclouré els gentilicis (neerlandès,
neerlandesa, ...). Veure https://ca.wikipedia.org/wiki/Països_Baixos
Salutacions,
Josep Ma. Ferrer
--
Salut!
Joan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20210522/8a95120f/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list