Mailing list en valencià

Antoni Bella Pérez antonibella5 at yahoo.com
Thu Nov 1 12:57:25 GMT 2018


  Hola Alfredo,

  Ja n'havia sentit a parlar però primer m'informo del que hi ha ara.

  LliureX (fa molt bona pinta):
	<http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/>

  Abans aquestes pàgines indicaven el coordinador de l'equip:
	<https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca%40valencia>
	<https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca>

	- Aquí disposareu del «Translation Howto», el qual és de lectura obligada
	per a conèixer que teniu tota la llibertat per a actuar com cregueu
	necessari. Vaja. com a traductors al valencià: el que decidiu és el que es
	farà.

  L'estat actual ja te l'han comentat.

  Personalment vaig reprendre el treball amb el script «tools/
adapta_recursivament.sh» que es troba a <https://github.com/Softcatala/
adaptadorvariants> i que empra les regles del «sed» incloses al fitxer «tools/
src2valencia.sed».

  Alguns canvis van estar proposats per la Generalitat Valenciana:
	<https://github.com/Softcatala/adaptadorvariants/commit/
ef81cd35baf3debce447d332e82f25798a6a5127>

	- Pel que sembla van començar una traducció de l'OpenOffice i els nois
	de Softcatalà -que ja hi treballaven- van convèncer-los per a emprar
	aquest sistema.

	- Si mires l'historial veuràs que el seu desenvolupament no està aturat, i
	si creus que serà la vostra opció també pots fer-te amb un compte pels
	«KDE repo» i fer-ho tu mateix (treure'm feina seria d'agrair).

	* Ara mateix el script treballa de manera òptima.

  Per tal de contactar amb els traductors valencians faig un CC a en Jordi 
Mas, el qual també estarà encantat de veure el vostre treball.

  Quant a la llista valenciana: podeu emprar la kde-i18n-ca i ajuntar 
confluències durant la traducció -si en creeu una m'hi subscriuré-.

  Per acabar: hi ha fronts oberts amb les Qt i el GCompris (programa educatiu 
per a nens disponible a Android) per a que es pugui emprar el valencià.

	* Ara empro les Qt 11 i tinc pendent veure com està.

  No, no parlo valencià, però podeu comptar amb mi per a picar codi o 
accelerar el que calgui.

  Atentament
  Toni

El dimarts, 30 d’octubre de 2018, a les 9:28:30 CET, Alfredo Rafael Vicente 
Boix va escriure:
> Hola,
> 
> El meu nom és Alfredo Vicente i actualment treballe en l'equip de traducció
> de LliureX a l'Administració de la Generalitat Valenciana. He vist que no
> hi ha cap *team* per al valencià i Albert Astals m'ha comentat que sou els
> del *team* de català qui porteu aquest equip. Per tant, ens agradaria poder
> participar en les traduccions al valencià, adaptant alguns dels programes a
> la variant del català que parlem a València (ca at valencia) o aportant noves
> traduccions d'alguns programes.
> 
> Salutacions






More information about the kde-i18n-ca mailing list