[kdecat] Una regla de pology per al pronom «se»
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at orange.es
Wed Dec 21 11:31:02 UTC 2011
Hola llista
Com soc força tendenciós a emprar «es» arreu, m'he proposat arranjar els
meus texts de traducció.
Sembla que aquesta regla és força útil, encara manquen algunes excepcions i
potser que agafi el començament de frase però us la mostro per a veure si veieu
cap millora a la mateixa abans de malbaratar-ho tot:
[\ses (s|ce|ci)]
valid msgstr="es suporta"
hint="Es tradueix per «se + verb» NOTES: se substitueix/se senten/se
suprimeix/se superposa/se citen/se sol... (kde-ca-team)"
[s'us ]
hint="Es tradueix per «se us» NOTA: no s´apostrofa davant del pronom us (kde-
ca-team)"
Aquesta adreça <http://blocs.cpnl.cat/boci/?p=352> ofereix una entrada
normativa força entenedora per a crear dita regla.
Són d'ús personal de manera que a menys que les veieu altament fiables no cal
considerar el seu afegiment a les regles oficials.
Toni
More information about the kde-i18n-ca
mailing list