[kdecat] Una regla de pology per al pronom «se»

Antoni Bella Pérez antonibella5 at orange.es
Wed Dec 21 11:31:02 UTC 2011


  Hola llista

  Com soc força tendenciós a emprar «es» arreu, m'he proposat arranjar els 
meus texts de traducció.

  Sembla que aquesta regla és força útil, encara manquen algunes excepcions i 
potser que agafi el començament de frase però us la mostro per a veure si veieu 
cap millora a la mateixa abans de malbaratar-ho tot:

[\ses (s|ce|ci)]
valid msgstr="es suporta"
hint="Es tradueix per «se + verb»  NOTES: se substitueix/se senten/se 
suprimeix/se superposa/se citen/se sol... (kde-ca-team)"

[s'us ] 
hint="Es tradueix per «se us» NOTA: no s´apostrofa davant del pronom us (kde-
ca-team)"

  Aquesta adreça <http://blocs.cpnl.cat/boci/?p=352> ofereix una entrada 
normativa força entenedora per a crear dita regla.

  Són d'ús personal de manera que a menys que les veieu altament fiables no cal 
considerar el seu afegiment a les regles oficials.

  Toni



More information about the kde-i18n-ca mailing list