[kdecat] kdeedu

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Sun May 3 08:35:27 UTC 2009


A Diumenge, 3 de maig de 2009, Manuel Tortosa va escriure:
> Algú està enllestint l'step_qt (stable/kdeedu)  o l'agafo ?

Hola Manuel,

Com diu el Josep Ma., tradicionalment m'he anat encarregant del kdeedu, cosa 
que inclou l'step_qt.

Malauradament, aquest quadrimestre tinc força feina i m'aniria bé que, si 
pots, em dónis un cop de mà. De manera que, tot teu.

Només una observació. El Step és un programa molt específic, de simulacions de 
sistemes físics. Si mai has vist un entorn integrat de desenvolupament (IDE) 
veuràs que la idea és molt similar: Hi ha una sèrie d'objectes que es poden 
anar arrossegant a un llenç (canvas) i connectar-los entre sí per construir el 
sistema físic desitjat. 

Aquests objectes tenen "propietats" com ara la velocitat angular, la massa, 
lligams, etc. El nom d'aquestes propietats segueix un conveni similar a l'usat 
per nombrar els mètodes d'una classe Java. Per exemple "angularVelocity". Quan 
em vaig posar a traduir-lo vaig dubtar sobre si això s'havia de traduir o no 
(potser si canviava el nom espatllava , i per això vaig escriure aquest 
missatge a l'autor:

--------------
Hello,

I'm now facing the localization of Step to catalan language, but I've a doubt
I've to clear before continuing.

In step_qt.po there are a lot of strings acting as "property names" or "object
classes", like "kineticEnergy", "angularAccelerationVariance", or
"SoftBodySpring".

The question is simple: Must I translate this names? If so, Must I use similar
capitalization? can I insert spaces into these translated strings?

I've noticed that each language uses a different approach, so, is there any
general policy to follow to translate such strings?

Thanks a lot.
-----------------

Ell em va respondre el següent:

-----------------
Hello Orestes,

You should not follow the same capitalization, and you can insert spaces. One
day I will change these strings to be more readable in English version too.
------------------

O sigui que tingues-ho en compte.

Quan acabis, si vols que et dóni un cop de mà per revisar-lo, ja saps.

Cordialment,

Orestes.


-- 
 Orestes Mas Casals - UPC




More information about the kde-i18n-ca mailing list