[kdecat] Resposta del Termcat: Smileys i emoticones
Sebastià Pla i Sanz
sps at sastia.com
Wed Mar 8 12:04:49 UTC 2006
Hola a tothom,
Us adjunto la resposta del Termcat al segon dels dubtes plantejats. Des del
Termcat ens responen literalment el següent:
---------- Smileys i emoticones ----------
Amb referència a la consulta plantejada us podem fer arribar la informació
següent:
Totes les obres terminològiques i especialitzades que hem consultat recullen
com a sinònimes les denominacions angleses "smiley/emoticon" per a
referir-se al símbol gràfic format a partir de caràcters ASCII que
representa un rostre humà amb una expressió.
També, "smiley face" pot fer referència de manera general a una "cara
somrient".
La forma catalana "emoticona" es pot considerar un acrònim constituït
anàlogament al terme anglès a partir de l'adjectiu "emotiu -iva" i el
substantiu "icona".
Considerem que la frase que plantegeu necessita una resolució contextual, que
faci entenedor el missatge que es vol transmetre puntualment. Per tant,
considerem adequada la solució que proposeu o també, per desfer l'ambigüitat
emoticona/icona, que utilitzeu en el segon cas "imatges" o "petites
imatges".
---------------------------------------
----- Consulta original-----
He trobat un problema amb el terme "smiley". Al client de correu KMail ens
apareixen les dues cadenes següents:
"Replace smileys by emoticons"
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be
replaced by emoticons (small pictures)."
La primera és una opció que s'aplica al format de visualització de correus
electrònics. La segona és l'explicació de la funcionalitat d'aquesta opció.
Com veus "smiley" i "emoticon" són semblants però no exactament iguals.
Naturalment no puc traduir:
"Substitueix emoticones per emoticones"
Provisionalment ho tradueixo per:
"Substitueix emoticones per icones"
"Habiliteu-ho si voleu substituir les emoticones com ara :-) que apareguin al
text del missatge per icones (petites imatges)."
Crec que amb aquesta traducció ens en sortim més o menys bé. Però t'envio
l'exemple per si creieu que fóra convenient introduir un segon terme català
per reflectir el matís smiley-emoticon.
-------------------------------------------------------
Sebastià
--
Encara quedem valencians que no volem deixar d'ésser el poble que som,
que no volem cedir a la dissolució ni a la indiferència.
Joan Fuster. "Nosaltres, els valencians"
More information about the kde-i18n-ca
mailing list