[kdecat] Preguntes amarok
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Tue Feb 28 20:00:57 UTC 2006
A Dilluns 27 Febrer 2006 23:01, Pau Rul·lan Ferragut va escriure:
> On Mon, Feb 27, 2006 at 10:46:13PM +0100, Pau Rul·lan Ferragut wrote:
> > Malgrat tot per l'estiu me varen comanar traduir l'amarok. Fa uns dies
> >vaig provar la 1.4beta i me vaig adonar que ningú l'estava mantenint. Ara
> >que he acabat els examens tinc intenció de posar-m'hi les piles i
> >completar tant com pugui la traducció.
> >
> >hi ha cap problema?
> >
> >Algú sap fins a quin dia tinc per fer la feina? M'han dit als IRC que no
> >faran l'estable fins a finals març~mitjan abril però no m'han assegurat
> >l'string freeze quan acaba.
> >
> >He de traduir aquest, no?
> >http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n/ca/messages/extragear-multimed
> >ia/amarok.po
>
> però ara que hi penso, millor seguir la política clàssica i acabar primer
> l'estable, no?
>
> http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n/ca/messages/extragear
>-multimedia/amarok.po
No cal, la versió estable ja és "obsoleta" ja que no faran cap release més del
codi del amarok 1.3.x per tant no val la pena traduïr-lo. Ataca directament
el trunk que és el que es convertirà en 1.4 (ja van per la beta1)
Ara mateix miro si el que tenim a trunk es més antic que el q tenim a stable i
si ho fos faig el merge i actualitzo trunk
Albert
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
More information about the kde-i18n-ca
mailing list