[kdecat] Revisions de la branca KDE_3_4_BRANCH

David Gil al016950 at yahoo.es
Mon Feb 28 17:33:58 UTC 2005


A Diumenge 27 Febrer 2005 11:49, Albert Astals Cid va escriure:
> Feel free, però has de tenir en compte que revisar no vol dir aplicar la
> meva traducció sobre la del altre perquè si.
Excepte en una ocasió en què et vaig demanar disculpes totes les meues 
correccions tenen una explicació. Quan hi ha tanta incoherència entre 
traduccions és molt difícil corregir bé.

De totes maneres, com he dit, vos deixaré via lliure.

David Gil

>
> Albert
>
> A Dissabte 26 Febrer 2005 23:10, David Gil va escriure:
> > Si pot ser, voldria revisar el kmail, encara que ja l'haja revisat algú.
> > És dels programes pitjor traduïts i voldria posar-hi un poc d'ordre...
> >
> > Salutacions
> >
> > David Gil
> >
> > A Dissabte 26 Febrer 2005 11:40, Sebastià Pla i Sanz va escriure:
> > > A Dissabte 26 Febrer 2005 10:37, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> > > > Hola a tothom!
> > > >
> > > >  De la branca KDE_3_4_BRANCH, què us sembla si vaig fent revisions
> > > > dels diferents mòduls que encara tenen alguns missatges per traduir?
> > > > Puc començar per kdeaddons, kdeadmin i kdeartwork.
> > > >
> > > >  Fins aviat!
> > >
> > > Per mi perfecte. També tenim kdepim. Potser el vol atacar l'Albert.
> > > Sinó ho puc fer jo en acabar kdebase.
> > >
> > > Sebastià

-- 
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik at jabber.org MSN: davidgiloliv at hotmail.com
Linux User #180798

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20050228/80ae309a/attachment.sig>


More information about the kde-i18n-ca mailing list