Re: [kdecat] Presentaci ó i altres

Pau Garcia i Quiles paugq at ono.com
Fri Jan 23 23:29:43 UTC 2004


On 24/01/2004 at 00:24 Orestes Mas wrote:

>> Per cert, uns dubtes:
>> 1) Un cop acabada la traducció el deso a 
>> ~/kde-i18n/ca/messages/kdeedu/kbruch.po i us l'envio? A qui ho envio?
>> 2) Deixo el mateix nom a l'aplicació o li poso, per exemple,
KFraccions?
>> 3) Ja que principalment està destinat a nens/nenes, els texts
adreçats a 
>> l'usuari el poso en formal (p. ex. "Ha entrat un resultat...") o no (p.
>ex. 
>> "Has entrat un res...")?
>> 
>Jo personalment crec que hem de donar més vida a una forma ben catalana,
>i que permet dirigir-se formalment a algú sense marcar les distàncies.
>Em refereixo a la forma "vós", és a dir que jo diria "Heu entrat un
>resultat..."
>
>Molta gent la prefereix encara al tractament de "vostè".

A mi també em sembla millor, i a més és la que sol utilitzar-se en
coses oficials.


--
Pau Garcia i Quiles
http://www.elpauer.org
MSN Messenger: elpauer at hotmail.com




More information about the kde-i18n-ca mailing list