[Kde-games-devel] Cool KPat behaviour
Matthew Woehlke
mw_triad at users.sourceforge.net
Fri Apr 24 17:33:02 CEST 2009
Parker Coates wrote:
> On Fri, Apr 24, 2009 at 3:45 AM, Ian Wadham wrote:
>> P.S. I swear I will rewrite those status bar messages if nobody
>> else does. In the UK and Australia and maybe other English
>> speaking countries, "Good luck to you!" (as opposed to "Good
>> luck!") is usually used sarcastically, as in: "If you think you can
>> find a better job somewhere else, good luck to you!".
>
> Well that's obviously a just translation issue. Complain to the en_GB
> translators! ;)
TBH it can be read that way in en_US also... which means there really
isn't an English language in which it is ideal; therefore, it should be
changed :-). (There seems to generally be consensus that the messages as
they are currently are not ideal.)
--
Matthew
Please do not quote my e-mail address unobfuscated in message bodies.
--
I think I want my tombstone to read:
<name>
Process created <date of birth>
Signal 15 received <date of death>
More information about the kde-games-devel
mailing list