[Kde-games-devel] Cool KPat behaviour

Matthew Woehlke mw_triad at users.sourceforge.net
Fri Apr 24 17:33:02 CEST 2009


Parker Coates wrote:
> On Fri, Apr 24, 2009 at 3:45 AM, Ian Wadham  wrote:
>> P.S. I swear I will rewrite those status bar messages if nobody
>> else does.  In the UK and Australia and maybe other English
>> speaking countries, "Good luck to you!" (as opposed to "Good
>> luck!") is usually used sarcastically, as in: "If you think you can
>> find a better job somewhere else, good luck to you!".
> 
> Well that's obviously a just translation issue. Complain to the en_GB
> translators! ;)

TBH it can be read that way in en_US also... which means there really 
isn't an English language in which it is ideal; therefore, it should be 
changed :-). (There seems to generally be consensus that the messages as 
they are currently are not ideal.)

-- 
Matthew
Please do not quote my e-mail address unobfuscated in message bodies.
-- 
I think I want my tombstone to read:
<name>
Process created <date of birth>
Signal 15 received <date of death>



More information about the kde-games-devel mailing list