[website-rolisteam-org] Traduction du menu secondaire
renaud.guezennec
renaud.guezennec at gmail.com
Mar 23 Déc 21:36:49 GMT 2025
Bonsoir,
Après des tests en local, effectivement, la traduction de la chaine
"sideMenu" casse la traduction du menu.
Si je mets une chaîne vide, le menu apparait.
Maintenant, une question demeure: comment je supprime cette chaine de
la liste des chaines à traduire.
Je vais mener l'enquête. Je connais assez peu le systeme gettext avec
du markdown.
Merci à vous pour la réponse rapide et pour votre travail sur les
traductions.
Bonne fêtes à vous.
Cordialement.
On 12/23/25 09:26, xavier Besnard wrote:
>
> Bonjour Renaud.
>
> J'ai en charge la traduction de Rolisteam.
>
> Sauf erreur de ma part, les lignes commençant par #~ sont des lignes
> obsolètes. Il y en a 15 dans la version actuelle.
>
> Exemple:
>
> #, fuzzy
> #~ msgid "+++ date = '2025-09-29T21:29:24+02:00' title = 'Test Your
> Server' type = \"page\" layout = 'doc' menu = \"sideMenu\" +++"
> #~ msgstr "+++ date = '2025-09-29T21:29:24+02:00' title = 'Testez
> votre serveur' type = \"page\" layout = 'doc' menu = \"sideMenu\" +++"
>
> Sinon, toutes les chaines sont traduites:
>
> * Traduits : 531
> * Non prêts : 0
> * Obsolètes : 15
> * A traduire : 0
>
> Pourrais tu me donner une indication sur le menu qui pose problème que
> je regarde plus en détail les traductions associées?
>
> Cordialement. Xavier
>
>
>
> Le 22/12/2025 à 21:58, Johnny Jazeix a écrit :
>> Bonsoir,
>>
>> Je me permets de faire suivre le mail (qui a été rejeté je ne sais
>> pour quelle raison).
>>
>> Le code du site web:https://invent.kde.org/websites/rolisteam-org
>>
>> Je pense que le problème vient que certaines chaînes ne devraient pas
>> être traduites (à première vue : sideMenu dans
>> https://invent.kde.org/websites/rolisteam-org/-/blob/master/po/fr/rolisteam-org.po#L863
>> qui n'est pas traduit en Catalan ou Brésilien) mais il n'y a aucune
>> note qui dit que cela ne devrait pas être traduit (idéalement ces
>> chaînes ne devraient pas faire partie du fichier de traduction).
>>
>> Est ce que tu peux générer le site en local pour vérifier si le
>> problème vient bien de là ?
>>
>> Les lignes à la fin sont bien des commentaires, le problème ne vient
>> pas de là :).
>>
>> Johnny
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: "renaud.guezennec"<renaud.guezennec at gmail.com>
>> To: kde-francophone<kde-francophone-bounces at kde.org>
>> Cc:
>> Bcc:
>> Date: Mon, 22 Dec 2025 21:21:29 +0100
>> Subject: [website-rolisteam-org] Traduction du menu secondaire
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je constate un problème sur la traduction française du site rolisteam
>> (http://rolisteam.org).
>> Il existe un menu secondaire à droite sur l'écran.
>> En version anglaise, le menu est visible. Si je change pour le français,
>> le menu est vide.
>> Le français n'est pas la seule langue avec ce problème cependant il y a
>> des langues où le menu fonctionne (par exemple le catalan même s’il
>> manque un élément).
>>
>> J’ai comparé le fichier de traduction du français et du catalan (en
>> copie). A la toute fin du fichier catalan, il y a des lignes
>> supplémentaire mais elles commencent toutes par # ce qui me laisse
>> penser qu'il s'agit de lignes commentées.
>>
>> J'aimerais comprendre d’où vient le problème: Coté traduction ou coté du
>> site web.
>>
>> Merci à vous, si vous avez des idées.
>>
>> Cordialement,
>> Bonne fêtes à vous.
>>
>> Renaud Guezennec
> --
> Xavier Besnard
> 22 Place de la halle
> 82330 Varen
> Courriel:xavier.besnard at neuf.fr
> Portable: 06 49 37 44 17
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20251223/15a2cb41/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone