l10n-support/fr/summit/docmessages/kstars
Johnny Jazeix
null at kde.org
Mer 25 Mai 07:13:14 BST 2022
SVN commit 1625147 by jjazeix:
Update French KStars documentation by Steve.
CCMAIL: kde-francophone at kde.org
M +51 -14 kstars_calc-julianday.po
M +22 -10 kstars_calculator.po
M +28 -19 kstars_tools.po
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kstars/kstars_calc-julianday.po #1625146:1625147
@@ -6,14 +6,14 @@
# Cyrille Bieuzent <bieuzent at gmail.com>, 2012.
# xavier <ktranslator31 at yahoo.fr>, 2012.
# Xavier Besnard <xavier.besnard at neuf.fr>, 2021.
-#
+# steve <stax at ik.me>, 2022
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstars_calc-julianday\n"
+"Project-Id-Version: kstars_calc-julianday_3.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard at neuf.fr>\n"
+"Last-Translator: steve <stax at ik.me>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone at kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,25 +67,62 @@
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: calc-julianday.docbook:22
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "This module converts between the calendar <guilabel>Date and time</guilabel>, the <link linkend=\"ai-julianday\">Julian Day</link>, and the <firstterm>Modified Julian Day</firstterm>. The Modified Julian Day is simply equal to the Julian Day - 2,400,000.5."
-msgid "This module converts between the calendar <guilabel>Date and time:</guilabel>, the <link linkend=\"ai-julianday\"><guilabel>Julian day:</guilabel></link>, and the <guilabel>Modified julian day:</guilabel>. The Modified Julian Day is simply equal to the Julian Day - 2,400,000.5."
-msgstr "Ce module permet d'effectuer des conversions des <guilabel>date et heure </guilabel> du calendrier, le <link linkend=\"ai-julianday\">Jour julien</link> et le <firstterm>Jour julien modifié</firstterm>. Le jour julien modifié est simplement égal au jour julien - 2 400 000,5."
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This module converts between the calendar <guilabel>Date and "
+"time:</guilabel>, the <link linkend=\"ai-julianday\"><guilabel>Julian "
+"day:</guilabel></link>, and the <guilabel>Modified julian day:</guilabel>. "
+"The Modified Julian Day is simply equal to the Julian Day - 2,400,000.5."
+msgstr ""
+"Ce module permet d'effectuer des conversions des <guilabel>date et heure "
+"</guilabel> du calendrier, le <link linkend=\"ai-julianday\">Jour "
+"julien</link> et le <firstterm>Jour julien modifié</firstterm>. Le jour "
+"julien modifié est simplement égal au jour julien - 2 400 000,5."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: calc-julianday.docbook:27
#, no-c-format
-msgid "To use the module, enter one of the three dates and the corresponding values for the other two date systems will be displayed. You can also set the Date and time to now, by pressing the <guibutton>Now</guibutton> button."
-msgstr "Pour utiliser ce module, saisissez l'une des trois dates et les valeurs correspondantes pour les deux autres systèmes de dates s'afficheront. Vous pouvez également régler la date et l'heure sur maintenant, en appuyant sur le bouton <guibutton>Maintenant</guibutton>."
+msgid ""
+"To use the module, enter one of the three dates and the corresponding values"
+" for the other two date systems will be displayed. You can also set the Date"
+" and time to now, by pressing the <guibutton>Now</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Pour utiliser ce module, saisissez l'une des trois dates et les valeurs "
+"correspondantes pour les deux autres systèmes de dates s'afficheront. Vous "
+"pouvez également régler la date et l'heure sur maintenant, en appuyant sur "
+"le bouton <guibutton>Maintenant</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5
#: calc-julianday.docbook:33
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "There is a batch mode for this module. To use it, simply generate an input file whose lines each contain a number of values for the input parameter: <quote>Date and time</quote>, <quote>Julian day</quote> or <quote>Modified Julian day</quote>. Then specify the input and output filenames, and press the <guibutton>Compute</guibutton> button to generate the output file. The output file will contains values for the other two complementary parameters. For example, if your input file contains a set of <quote>Date and time</quote> values, then each line of the output file will contain values for <quote>Julian day</quote> and <quote>Modified Julian day</quote>. You can read the output directly in &kstars; by pressing the <guibutton>View output</guibutton> button."
-msgid "There is a batch mode for this module. To use it, simply generate an input file whose lines each contain a number of values for the input parameter: <quote>Date and time</quote>, <quote>Julian day</quote> or <quote>Modified Julian day</quote>. Then specify the input and output filenames, and press the <guibutton>Compute</guibutton> button to generate the output file. The output file will contains values for the other two complementary parameters. For example, if your input file contains a set of <guilabel>Date and time:</guilabel> values, then each line of the output file will contain values for <guilabel>Julian day:</guilabel> and <guilabel>Modified julian day:</guilabel>. You can read the output directly in &kstars; by pressing the <guibutton>View output...</guibutton> button."
-msgstr "Il existe un mode de traitement par lots de travaux pour ce module. Pour l'utiliser, il suffit de générer un fichier d'entrée dont les lignes contiennent chacune un certain nombre de valeurs pour le paramètre d'entrée : <quote>Date et heure</quote>, <quote>Jour Julien</quote> ou <quote>Jour Julien modifié</quote>. Spécifiez ensuite les noms des fichiers d'entrée et de sortie, et appuyez sur le bouton <guibutton>Calculer</guibutton> pour générer le fichier de sortie. Le fichier de sortie contiendra les valeurs des deux autres paramètres complémentaires. Par exemple, si votre fichier d'entrée contient un ensemble de valeurs <quote>Date et heure</quote>, alors chaque ligne du fichier de sortie contiendra des valeurs pour <quote>Jour Julien</quote> et <quote>Jour Julien modifié</quote>. Vous pouvez lire la sortie directement dans &kstars ; en appuyant sur le bouton <guibutton>Afficher la sortie</guibutton>."
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is a batch mode for this module. To use it, simply generate an input "
+"file whose lines each contain a number of values for the input parameter: "
+"<quote>Date and time</quote>, <quote>Julian day</quote> or <quote>Modified "
+"Julian day</quote>. Then specify the input and output filenames, and press "
+"the <guibutton>Compute</guibutton> button to generate the output file. The "
+"output file will contains values for the other two complementary parameters."
+" For example, if your input file contains a set of <guilabel>Date and "
+"time:</guilabel> values, then each line of the output file will contain "
+"values for <guilabel>Julian day:</guilabel> and <guilabel>Modified julian "
+"day:</guilabel>. You can read the output directly in &kstars; by pressing "
+"the <guibutton>View output...</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Il existe un mode de traitement par lots pour ce module. Pour l'utiliser, il"
+" suffit de générer un fichier d'entrée dont les lignes contiennent chacune "
+"un certain nombre de valeurs pour le paramètre d'entrée : <quote>Date et "
+"heure</quote>, <quote>Jour Julien</quote> ou <quote>Jour Julien "
+"modifié</quote>. Spécifiez ensuite les noms des fichiers d'entrée et de "
+"sortie, et appuyez sur le bouton <guibutton>Calculer</guibutton> pour "
+"générer le fichier de sortie. Le fichier de sortie contiendra les valeurs "
+"des deux autres paramètres complémentaires. Par exemple, si votre fichier "
+"d'entrée contient un ensemble de valeurs <quote>Date et heure</quote>, alors"
+" chaque ligne du fichier de sortie contiendra des valeurs pour <quote>Jour "
+"Julien</quote> et <quote>Jour Julien modifié</quote>. Vous pouvez lire la "
+"sortie directement dans &kstars; en appuyant sur le bouton "
+"<guibutton>Afficher la sortie…</guibutton>."
#. Tag: para
#. +> trunk5
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kstars/kstars_calculator.po #1625146:1625147
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of kstars_calculator.po to french
# traduction de kstars_calculator.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Delafond <gerard at delafond.org>, 2003, 2004.
# Ludovic Grossard <grossard at kde.org>, 2004, 2012.
# Cyrille Bieuzent <bieuzent at gmail.com>, 2012.
-#
+# steve <stax at ik.me>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstars_calculator\n"
+"Project-Id-Version: kstars_calculator_3.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 01:27+0200\n"
-"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard at kde.org>\n"
+"Last-Translator: steve <stax at ik.me>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone at kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,8 +45,14 @@
#. +> trunk5
#: calculator.docbook:7
#, no-c-format
-msgid "The &kstars; Astrocalculator provides several modules that give you direct access to algorithms used by the program. The modules are organized by subject:"
-msgstr "La calculatrice astronomique de &kstars; fournit plusieurs modules qui vous donnent un accès direct aux algorithmes utilisés par le programme. Les modules sont organisés par sujet."
+msgid ""
+"The &kstars; Astrocalculator provides several modules that give you direct "
+"access to algorithms used by the program. The modules are organized by "
+"subject:"
+msgstr ""
+"La calculatrice astronomique de &kstars; fournit plusieurs modules qui "
+"donnent un accès direct aux algorithmes utilisés par le programme. Les "
+"modules sont organisés par sujet."
#. Tag: title
#. +> trunk5
@@ -148,7 +155,12 @@
#. Tag: sect1
#. +> trunk5
#: calculator.docbook:38
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal;"
-msgid "&calc-julian; &calc-sidereal; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-eqgal; &calc-apcoords; &calc-horiz; &calc-ecliptic; &calc-angdist; &calc-geodetic; &calc-planetcoords;"
-msgstr "&calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal;"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&calc-julian; &calc-sidereal; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-eqgal;"
+" &calc-apcoords; &calc-horiz; &calc-ecliptic; &calc-angdist; &calc-geodetic;"
+" &calc-planetcoords;"
+msgstr ""
+"&calc-julian; &calc-sidereal; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-eqgal;"
+" &calc-apcoords; &calc-horiz; &calc-ecliptic; &calc-angdist; &calc-geodetic;"
+" &calc-planetcoords;"
--- trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kstars/kstars_tools.po #1625146:1625147
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of kstars_tools.po to french
# traduction de kstars_tools.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Delafond <gerard at delafond.org>, 2003, 2005.
# Ludovic Grossard <grossard at kde.org>, 2004, 2012.
# Cyrille Bieuzent <bieuzent at gmail.com>, 2013.
-#
+# steve <stax at ik.me>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstars_tools\n"
+"Project-Id-Version: kstars_tools_3.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:00+0100\n"
-"Last-Translator: Cyrille Bieuzent <bieuzent at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 00:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-10 08:24+0200\n"
+"Last-Translator: steve <stax at ik.me>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,14 +19,14 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. Tag: title
#. +> trunk5
#: tools.docbook:2
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "KStars Tools"
+#, no-c-format
msgid "&kstars; Tools"
-msgstr "Outils de KStars"
+msgstr "Outils de &kstars;"
#. Tag: primary
#. +> trunk5
@@ -38,8 +39,12 @@
#. +> trunk5
#: tools.docbook:4
#, no-c-format
-msgid "&kstars; comes with a number of tools that allow you to explore some more advanced aspects of astronomy and the night sky."
-msgstr "&kstars; est fourni avec un certain nombre d'outils qui vous permettent d'explorer des aspects très avancés de l'astronomie et du ciel nocturne."
+msgid ""
+"&kstars; comes with a number of tools that allow you to explore some more "
+"advanced aspects of astronomy and the night sky."
+msgstr ""
+"&kstars; est fourni avec un certain nombre d'outils qui permettent "
+"d'explorer des aspects très avancés de l'astronomie et du ciel nocturne."
#. Tag: link
#. +> trunk5
@@ -46,7 +51,7 @@
#: tools.docbook:10
#, no-c-format
msgid "Object Details"
-msgstr "Détails des objets"
+msgstr "Détails de l'objet"
#. Tag: link
#. +> trunk5
@@ -65,8 +70,7 @@
#. Tag: link
#. +> trunk5
#: tools.docbook:13
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "What's Up Tonight?"
+#, no-c-format
msgid "What's up Tonight?"
msgstr "Dans le ciel cette nuit"
@@ -75,7 +79,7 @@
#: tools.docbook:14
#, no-c-format
msgid "Simulate Eyepiece View"
-msgstr ""
+msgstr "Simuler la vue à l'oculaire"
#. Tag: link
#. +> trunk5
@@ -96,7 +100,7 @@
#: tools.docbook:17
#, no-c-format
msgid "Ekos"
-msgstr ""
+msgstr "Ekos"
#. Tag: link
#. +> trunk5
@@ -122,7 +126,12 @@
#. Tag: chapter
#. +> trunk5
#: tools.docbook:21
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-jmoons; &tool-obsplanner; &tool-fitsviewer;"
-msgid "&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-eyepieceview; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-ekos; &tool-jmoons; &tool-obsplanner; &tool-fitsviewer;"
-msgstr "&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-jmoons; &tool-obsplanner; &tool-fitsviewer;"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-eyepieceview; &tool-"
+"whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-ekos; &tool-jmoons; "
+"&tool-obsplanner; &tool-fitsviewer;"
+msgstr ""
+"&tool-details; &tool-calculator; &tool-altvstime; &tool-eyepieceview; &tool-"
+"whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-ekos; &tool-jmoons; "
+"&tool-obsplanner; &tool-fitsviewer;"
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone