[RFR] eloquens.po
steve
stax at ik.me
Ven 17 Juin 19:58:03 BST 2022
Merci pour vos relectures.
-------------- section suivante --------------
msgid "Traduction de eloquens.po en français"
msgstr ""
"Project-Id-Version: eloquens\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 08:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Steve <stax at ik.me>\n"
"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone at kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vos noms"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Vos courriels"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Eloquens"
msgstr "Eloquens"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Generate lorem ipsum text"
msgstr "Générer le texte lorem ipsum"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "© 2022"
msgstr "© 2022"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Felipe Kinoshita"
msgstr "Felipe Kinoshita"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@menu"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@menu-action"
msgid "Generate Text"
msgstr "Générer le texte"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@menu-action"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@menu-action"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@menu"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@menu-action"
msgid "Report Bug…"
msgstr "Rapporter un bogue…"
#. +> trunk5
#: src/ui/GlobalMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@menu-action"
msgid "About Eloquens"
msgstr "À propos d'Eloquens"
#. +> trunk5
#: src/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Eloquens"
msgstr "Eloquens"
#. +> trunk5
#: src/ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Click 'Generate Text' to get started!"
msgstr "Cliquez sur « Générer le texte » pour commencer"
#. +> trunk5
#: src/ui/PageHeader.qml:19
#, kde-format
msgid "Generate Text"
msgstr "Générer le texte"
#. +> trunk5
#: src/ui/PageHeader.qml:33
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier vers le presse-papier"
#. +> trunk5
#: src/ui/PageHeader.qml:52
#, kde-format
msgid "Configure Eloquens"
msgstr "Configurer Eloquens"
#. +> trunk5
#: src/ui/PageHeader.qml:67
#, kde-format
msgid "About Eloquens"
msgstr "À propos d'Eloquens"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:14
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:21
#, kde-format
msgid "Paragraphs:"
msgstr "Paragraphes :"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:38
#, kde-format
msgid "Paragraph Length:"
msgstr "Longueur du paragraphe :"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:68
#, kde-format
msgid "Show Bold and Italic text"
msgstr "Afficher le texte en gras et italique"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:78
#, kde-format
msgid "Show Links"
msgstr "Afficher les liens"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:88
#, kde-format
msgid "Show Code blocks"
msgstr "Afficher les blocs de code"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Unordered Lists"
msgstr "Afficher les listes non-ordonnées"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Ordered Lists"
msgstr "Afficher les listes ordonnées"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:117
#, kde-format
msgid "Show Description Lists"
msgstr "Afficher les liste de description"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:127
#, kde-format
msgid "Show Blockquotes"
msgstr "Afficher les blocs de citation"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:137
#, kde-format
msgid "Show headings"
msgstr "Afficher les titres"
#. +> trunk5
#: src/ui/Settings.qml:147
#, kde-format
msgid "All Caps"
msgstr "Tout en majuscules"
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone